Compare proclamation with translation

Other translations:

OČEVE RIJEČI.... VJERNA/ISKRENA MOLITVA I ZAUZIMANJE ZA BLIŽNJEGA....

Ja ću uslišiti molitvu svakoga tko Mi se povjeri sa potpunim povjerenjem [[ili ‘potpunom sigurnošću’]].... Život[[om]] bez borbe [[se]] ne postiže zrelost duše, ljudsko se biće mora boriti, i on može biti pošteđen borbe jedino ako dobrovoljno [[ili ‘svojim vlastitim uvjerenjem’]] položi sav svoj život u Moje ruke, ako Mi povjeri sebe i vjerno se oslanja na Moju pomoć. Onda je on takav kako Ja želim da budu Moja ljudska djeca.... on Me priznaje kao Njegovog Oca Čija svemoć i ljubav su toliko veliki da On neće dopustiti Svojoj djeci da ostanu u nevolji. I on nikada ne hoda sam već Me uvijek poziva kraj sebe.... on nije tjeskoban/uznemiren i u sumnjama već je pun povjerenja, on nije uplašen već ima vjeru [[Filipljanima 4:6, 7]].... I Ja ne razočaravam njegovu vjeru.... Svatko tko vjeruje u Mene na taj način neće tražiti/moliti uzalud, Ja ću mu pomoći i ostvarit ću njegova očekivanja, i na taj način će njegova vjera postati sve dublja i nepokolebljivija.... on će se osjećati smireno budući se više ničega ne boji, on zna za sebe kako nikada nije sam ili zaboravljen.... Molitvena snaga će osjetiti kome je molitva naumljena.... Ona će rezultirati u duhovnoj jasnoći i snazi vjere, ljudi će osjetiti kako primaju snagu i okreću njihovu duhovnu viziju nagore.... Ja Osobno ću poslati bljesak realizacije u srca onih za koje se Moja djeca vjerno mole. Štogod oni zatraže biti će im podareno, a Moja ljubav čuva [[ili ‘nad-gleda’]] one koji su slabi i u potrebi za pomoći tako da oni neće pasti ili zalutati. Oni koji se mole za njihove voljene na Zemlji i zamoljevaju poradi spasenja njihovih duša prenose na njih snagu molitve, i tako ovi mogu primiti milost, jer posredovanje/zauzimanje je jedan čin milosrdne ljubavi spram bližnjega, posredovanje/zauzimanje je najučinkovitije sredstvo za pomoći im.... Onda će se Moj duh htjeti ujediniti sa njima i vodit će ih spram realizacije.... Ono što čovjek ne može ostvariti svojom vlastitom snagom može biti postignuto putem/pomoću iskrene molitve koja je namjesto njega upućena k Meni [[ili ‘u njihovo ime poslana k Meni’]]. I Ja ću se posebnom pažnjom pobrinuti za te duše, Ja ih neću ostaviti u neznanju, Ja ću ih natkriliti sa Mojom milošću, sa Mojim Duhom, jer ljubav ljudskog djeteta Me neće preklinjati uzalud za Moju asistenciju. I zato budite bezbrižni, svatko se za-pu[[t]]-ćuje onim putem kojim mora proći kako bi ostvario savršenstvo.... kako se zgodi [[u smislu: ‘štogod mu se na tom putu dogodi’]] je dobro za viši razvoj njegove duše. I ako vjerno postavite svoje povjerenje u Mene Ja ću vas voditi kroz sve nevolje/poteškoće prema vašem vječnom domu.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Woorden van de VADER Het gelovig gebed - Voorspraak

Wie zich in vol geloof aan MIJ toevertrouwt, diens gebed verhoor IK. Het leven zonder strijd brengt geen rijpheid van ziel tot stand, de mens moet strijden en alleen dan kan hem de strijd bespaard worden, wannneer hij uit eigen aandrang zijn hele leven in Mijn Handen legt, wanneer hij zich aan MIJ toevertrouwt en gelovig op Mijn hulp bouwt. Dan is hij zo, zoals IK Mijn kinderen hebben wil. Hij erkent MIJ als zijn VADER, Wiens Almacht en Liefde zo groot is dat HIJ Zijn kind niet in nood laat. En hij gaat nooit alleen, maar hij roept MIJ steeds aan zijn zijde. Hij is niet bezorgd en twijfelachtig, maar vol vertrouwen. Hij vreest niet, maar gelooft. En dit geloof stel IK niet teleur. Wie zo in MIJ gelooft, zal geen vergeefs verzoek doen. IK zal hem bijstaan en zijn verwachtingen vervullen en daardoor zal zijn geloof steeds dieper en onwankelbaarder worden.

Het zal vrede in hem zijn, want hij vreest niets meer, hij weet dat hij nooit alleen en verlaten is. En diegene voor wie het gebed bedoeld is, zal de kracht ervan bemerken. Het zal geestelijke helderheid teweegbrengen en kracht om te geloven. De mensen zullen gewaarworden dat er kracht tot hen komt en de geestelijke blik zal omhoog gericht zijn. IK zal Zelf een flits van inzicht zenden in de harten van hen voor wie het gelovig gebed van Mijn kinderen geldt. Wat dezen vragen wordt hun verleend en Mijn Liefde waakt over de zwakken en hulpbehoevenden, dat ze niet vallen of verdwalen. Want zij die op aarde bidden voor hen van wie ze houden en die smeken voor het heil van hun ziel, zenden de kracht van het gebed naar die anderen en dus kan de genade aan dezen worden overgebracht.

De voorbede is een werk van naastenliefde. De voorspraak is het doeltreffendste middel om hen te helpen. Mijn GEEST zoekt nu de vereniging met hen en voert ze naar het inzicht. Wat de mens uit eigen kracht niet kan, dat bereikt een gelovig gebed dat voor hem naar MIJ omhoog wordt gezonden. En IK ontferm ME in het bijzonder om deze zielen. IK laat ze niet in onwetendheid. IK neem ze in bescherming met Mijn genade, met Mijn GEEST, want de liefde van een mensenkind smeekt niet vergeefs om Mijn bijstand. En zo, wees onbezorgd, ieder gaat de weg die hij moet gaan naar zijn voltooiing. Zoals het komt, zo is het goed voor de positieve ontwikkeling van de ziel. En als u MIJ vol geloof vertrouwt, leid IK u door alle noden het eeuwige vaderland tegemoet.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte