Compare proclamation with translation

Other translations:

VJERSKA BORBA.... METODA.... KRITIKA.... BOŽJA ZAŠTITA....

Borba za duše jako je teška i puna odgovornosti, (tako) da se sva snaga mora primijeniti kako zbunjene duše ne bi bile izgubljene zauvijek. I tako je Gospodar mudro naredio da im svaka pomoć bude pružena, gdje se bore za spoznaju, i sva Milost treba biti dostavljena tamo gdje i najmanja volja stremi Istini. Toliko o temeljnoj spoznaji, iz čega vama ljudima onda mora biti vidljivo da je beskrajna Ljubav Božja uvijek na djelu da spasi čovječanstvo, te stoga i djeluje tako izvanredno.

U nadolazeće doba svatko će se morati borati kako bi ostao dosljedan sam sebi.... svaki će prvo sam sa sobom morati izvojevati vjersku borbu i za to će si morati izmoliti veliku snagu od Boga kako bi izdržao kad sve oko njega prijeti da se sruši. Isto tako će biti primjenjivana jedna generalna očigledno ratna metoda koja je neprijateljska prema svakom duhovnom usmjerenju i progoni sve što nije prošlo kroz vrhovnu kritiku. Posljednji pokušaj će biti, bez obzira na vjersku pripadnost čovjeka, htjeti određivati da se odrekne starog učenja i da se priključi jednom novom pravcu, koji je međutim u sukobu sa učenjem Krista i time se mora odraziti tako da čovječanstvu donosi propast.

Sveukupno duhovno nazadovanje biti će poticaj za to da se nikakav veliki otpor neće podići tom nastojanju, i nevolja će biti sve veća, pošto se duša sve više udaljava od jedine Istine i time od vječnog Božanstva. Jer cilj čovječanstva je potpuno odvajanje, a ne njegovo sjedinjenje s Njim.... Utoliko užasnije će biti posljedice toga, jer jaz koji čovjeka dijeli od Istine i od prave spoznaje postaje sve veći.

Bez obzira na to moćnici su sebi uzeli za pravo da se upliću u Božansko djelovanje.... no morat će snositi i posljedice svojih postupaka tako što će svako uplitanje biti najstrože kažnjeno, jer Gospodar ne dozvoljava da se postupa protiv Njegove volje, On štiti ako je potrebno i na čudnovati način ono što je smatrao za nužno podariti čovječanstvu.... A tko mu voljno služi i aktivan je u podučavanju zbunjenih duša, taj će isto biti zaštićen na svim njegovim putovima i moći će neprestano biti siguran u Božansku pomoć. Jer svijet ne može uništiti Božju volju, čak i kada je njegovo nastojanje usmjereno ka duhovnoj propasti.... Gdje se volja Božja usprotivi njihovom djelovanju, tamo će biti bez vlasti i najveći vlastodržac, a nasuprot tome izuzetno jak i otporan onaj čovjek koji je spreman služiti Bogu i koji se podređuje Božjoj volji.

Dakako da čovjek može lutati (biti u zabuni, zbunjen, sluđen) i griješiti time što se da pokrenuti na to da postupa protiv Božanske Mudrosti, ali svijet mu takvo što uistinu neće nagraditi na taj način da on za vječno ima koristi od toga.... No ispunjavati Božanske upute za sobom će povlačiti tisućurostruki blagoslov, jer sve duše kojima se pokaže ispravan put prema gore, njihovim spasiteljima biti će zahvalne do u svu vječnost, i njihova hvala biti će uistinu nagrada, koja sve zemaljske nagrade tisuću puta nadmašuje....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

La lutte pour la foi – la méthode – la critique - la Protection de Dieu

La lutte pour les âmes où doit être employée toute la Force est difficile et responsable, afin que les âmes égarées ne soient pas perdues pour l’éternité. Et ainsi le Seigneur a bien sagement disposé qu'il leur soit garantie toute assistance et là où elles luttent pour la connaissance il doit se manifester tous les apports de Grâce lorsque la moindre volonté aspire à la Vérité, de sorte qu’il soit évident pour l’homme que c’est toujours seulement l'infini Amour de Dieu qui est à l’Œuvre pour libérer l'humanité, et donc que c’est lui qui agit aussi extraordinairement partout. Dans le temps à venir chacun aura à lutter pour rester fidèle à lui-même. D'abord il aura à lutter avec lui-même pour la foi et pour cela il devra demander la grande Force à Dieu pour résister lorsqu’autour de lui tout menace de vaciller. De la même manière il sera employé une méthode manifestement évidente pour lutter contre tout ceux qui sont persuadés et poursuivent une orientation spirituelle qui n'est pas passée à travers la critique supérieure. La dernière tentative sera de vouloir contraindre sans considération les hommes à la confession, d'abjurer l'ancien Enseignement et d’adopter une nouvelle orientation qui est contraire à la Doctrine du Christ et cela doit avoir un effet qui apportera la ruine pour l'humanité. La rétrogradation spirituelle générale sera due au fait qu'aucune grande résistance ne s’opposera contre cette tendance, et la misère sera toujours plus grande, vu que l'âme s'éloignera toujours plus de l'unique Vérité et avec cela aussi de l'éternelle Divinité. Parce que le but de l'humanité en est le total détachement, et non l'unification avec Elle. Les conséquences de cette tendance seront donc terribles, parce que le gouffre qui sépare les hommes de la Vérité et de la juste connaissance devient toujours plus grand. Indépendamment de cela les porteurs de la violence s’arrogent d'intervenir dans l’Action divine, mais ils auront à porter les conséquences de leur façon d’agir, car toute intervention sera puni le plus sévèrement possible parce que le Seigneur ne permet pas qu'on agisse contre Sa Volonté, et protège, lorsque cela est nécessaire, d’une façon merveilleuse ce qu'Il juge nécessaire de donner à l'humanité. Et celui qui maintenant Le sert volontairement et est actif pour l’éducation des âmes égarées, sera aussi protégé dans toutes ses voies et pourra être certain dans chaque temps de la Protection divine. Parce que le monde ne pourra pas anéantir la Volonté divine, bien que sa tendance soit tournée continuellement vers le naufrage spirituel. Là où la Volonté de Dieu s'oppose à son initiative, là sera impuissant même celui qui a le plus grand pouvoir, par contre l'homme qui est prêt à servir Dieu et qui se soumet à la Volonté divine sera outre mesure fort et résistant. L'homme peut errer et se rendre coupable du plus grand dommage lorsqu’il agit contre la Sagesse divine, mais le monde ne le récompensera pas vraiment de sorte qu'il puisse en avoir un avantage éternel, mais s’il suit les Indications divines il aura des milliers de fois la Bénédiction, parce que toutes les âmes auxquelles il est indiqué la voie vers le Haut, remercieront leurs sauveurs dans toute l'Éternité, et leur gratitude sera vraiment une récompense qui dépasse des milliers de fois toute récompense terrestre.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet