Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La foi - le réveil à la Vie

La vraie Vie commence à se réveiller lorsque l'homme se met consciemment en contact avec Dieu, lorsqu’il reconnaît au-dessus de lui un Être Supérieur, donc lorsqu’il croit dans cet Être et cherche à s'unir à Lui, c'est-à-dire qu’il sent une liaison entre l'Être Supérieur et lui et il voudrait maintenant maintenir cette union. Alors il a déjà réveillé en lui l’étincelle spirituelle de la Vie, et celle-ci cherche à l'influencer de l'intérieur à tendre vers l'Esprit du Père de l'Éternité. Dans cet homme s'est allumée l’étincelle d'amour – il se sentira donc toujours poussé de l'intérieur à accomplir des œuvres d'amour, bien qu’initialement celles-ci consistent seulement dans le fait d’être bon envers son prochain. Mais l'amour sera toujours reconnaissable, autrement la vie ne pourrait pas se réveiller en lui. Et maintenant cette Vie se fait remarquer, d’une certaine manière, comme une seconde vie en lui qui est indépendante de sa vraie vie du corps, qui compénètre chaque homme avec la vie, même si l’étincelle spirituelle est encore dormante en lui – c'est-à-dire s’il est encore mort spirituellement. Mais seulement cette seconde vie fournit à l'homme la juste satisfaction, parce qu'alors il est en contact avec Dieu par des pensées tournées vers Lui et par la prière. Et cet homme n'oubliera plus son Dieu parce qu'Il Se tient au-dessus de lui et empêche que cet homme retombe de nouveau dans la mort. Mais il doit être fait une différence entre le savoir appris sur Lui et l’intime conscience vivante d'un Être Supérieur. Parce que ce qui a été appris, peut de nouveau être oublié, voire plus tard être refusé, sans avoir encore porté l'âme à la Vie. Cependant même un savoir appris peut mener à une foi vivante, si l'homme est de bonne volonté et alors il ne perdra jamais plus la Vie qui une fois s'est réveillée en lui. Et elle peut se réveiller seulement dans la période où l'homme est capable de penser – et dès qu'il est de bonne volonté pour aimer, sa pensée sera aussi orientée de la manière juste et ensuite il cherchera aussi la liaison avec Dieu, avec un Être auquel il peut se donner plein de confiance. L'homme sent son imperfection, il sent qu'il a besoin d'un Guide et d'un Protecteur, parce qu'il est faible, et donc il cherche un Être dont il espère de l’Aide dans chaque situation de vie. Initialement il le fait d’une manière inconsciente, mais cela le rend bienheureux lorsqu’il peut croire dans un tel Être et a établi un contact avec Lui. Cela est la simple et pure foi que chaque fils peut conquérir, la foi qui est vivante, et seulement l'effet d'enseignements que le fils a pu bien accepter mais qui ne lui ont pas offert la conviction intérieure. Parce que pour cette conviction intérieure il faut la volonté d'amour du fils qui porte à la Vie l’étincelle spirituelle en lui. Et tout le reste est maintenant déterminé par cette étincelle spirituelle qui stimulera maintenant toujours de nouveau la nostalgie de l'homme pour l'Esprit du Père de l'Éternité, jusqu'à ce que l'homme établisse la liaison entièrement consciemment au moyen d'une intime prière, et celle-ci est aussi maintenant la garantie la plus sûre pour le fait que le Père s'occupe de Son fils et ne le laisse jamais plus retomber dans la cécité spirituelle, dans la mort. Donc il ne suffit pas d’une transmission d'enseignements de foi qui ne doivent pas être refusés car ceux-ci n'offrent encore aucune « Vie ». Seulement l'amour peut produire la vraie Vie, qui ensuite pousse le fils à réfléchir sur des enseignements de foi, et seulement alors il cherche le Père Lequel maintenant Se fait aussi trouver. Et ensuite l’étincelle spirituelle dans l'homme pousse celui-ci constamment vers l'Esprit du Père, alors l'homme est poussé de l'intérieur à la liaison avec Lui, il est poussé de l'intérieur à agir dans l'amour et la prière. Et les deux produisent l'unification avec Lui, ce qui est le but et l’objectif de la vie terrestre. Seulement les deux réveillent l'homme à cette Vie qui dure éternellement, à une Vie qu’il ne peut plus perdre parce qu'elle est la Vie spirituelle qui n'a rien en commun avec la vie terrestre. Et alors l'homme a trouvé son Dieu, le fils a trouvé le Père et il s'est donné à Lui dans l’éternité. Et un tel homme ne peut plus mourir, il vivra éternellement.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

생명력이 있는 믿음. 생명으로 깨어남.

사람이 의식적으로 하나님과 연결을 이루면, 그가 자신의 위의 존재를 인정하면, 이로써 그가 이 존재를 믿고 그와 자신을 연결시키려고 하면, 다시 말해 높은 존재와 자신과의 연관관계를 느끼고 이런 연관관계를 올바르게 유지하길 원하면, 올바른 삶이 깨어나기 시작할 것이다. 그러면 이미 그 안에 영의 불씨가 생명으로 깨어난다. 영의 불씨는 내면으로부터 영원한 아버지의 영에게 향하게 그에게 영향을 미치려고 할 것이다.

이 사람의 내면의 사랑의 불씨는 불타올랐다. 그러므로 그는 초기에는 단지 자신의 이웃들을 선하게 대하는 것이지만 항상 내면으로부터 이런 사랑을 행해야 한다는 재촉을 받을 것이다. 그러나 그는 항상 사랑을 깨달을 수 있을 것이다. 그렇지 않으면 그 안에 생명이 깨어나지 못한 것이다. 이 생명이 이제 자신을 나타낸다. 이는 모든 사람이 그 안의 영의 불씨가 잠자고 있을지라도 즉 영적으로 죽었을지라도 체험하는 육신의 삶과 상관이 없는 그 안의 두번째 삶이다.

그러나 이런 두번째 삶이 사람들에게 비로소 올바른 만족을 준다. 왜냐면 그러면 그는 하나님을 향한 생각과 기도를 통해 하나님과 교통하기 때문이다. 이런 사람은 자신의 하나님을 더 이상 잊지 않을 것이다. 왜냐면 하나님 자신이 그를 붙잡고 그가 다시 죽음에 빠지는 것을 막기 때문이다. 그러나 교육을 받은 하나님에 대한 지식과 높은 존재를 생명력 있게 내면으로 받아들이는 일과 구별해야 한다. 왜냐면 교육을 받아 배운 것은 다시 사라질 수 있기 때문이다. 이 지식을 나중에 거부할 수 있기 때문이다.

이 지식이 아직 혼에게 생명을 주지 못한 것이다. 그러나 사람이 선한 의지를 가지고 있으면, 이런 지식은 생명력 있는 믿음으로 인도할 수 있다. 그러면 그는 자신 안에 깨어난 생명을 더 이상 잃지 않을 것이다. 이 생명은 사람이 생각할 능력이 있게 된 후에 깨어날 수 있다. 왜냐면 그가 사랑을 행하려는 의지가 있으면, 그의 생각은 올바른 인도를 받기 때문이다.

그러면 그는 하나님과 연결을 그가 자신을 전적으로 신뢰하는 가운데 드릴 수 있는 존재와 연결을 구하기 때문이다. 왜냐면 사람은 자신의 부족함을 깨닫기 때문이다. 사람은 자신의 인도자와 보호자가 필요함을 느낀다. 왜냐면 그가 자신을 연약하게 느끼기 때문이다. 그러므로 그는 그가 모든 삶의 환경 가운데 도움을 기대할 수 있는 존재를 구한다.

초기에는 무의식적으로 그러다가 그가 이런 존재를 믿을 수 있게 되고 그와 연결을 이루면, 그는 행복하다. 이런 믿음은 모든 자녀가 얻을 수 있는 단순하고 꾸밈이 없는 믿음이다. 그러나 이런 믿음은 그 안에 생명력이 있는 믿음이고 자녀가 실제 가르침을 통해 영접할 수 있지만 그러나 내적인 확신을 주지 않는 믿음이 아니다.

왜냐면 이런 확신을 갖는데 자신 안의 영의 불씨를 생명에 도달하게 하는 자녀의 사랑하려는 의지가 필요하기 때문이다. 계속되는 모든 것은 이제 이 영의 불씨가 인도한다. 영의 불씨는 사람들이 전적으로 의식적인 내적인 기도를 통해 연결을 이룰 때까지 사람들로 하여금 영원한 아버지의 영을 갈망하게 항상 또 다시 자극한다.

이런 내적인 기도는 이제 아버지가 자신의 자녀들을 영접하게 하고 영의 눈이 먼 가운데 죽음 가운데 절대로 다시 빠지지 않게 한다. 그러므로 믿음의 가르침을 전하는 것으로 충분하지 않다. 믿음의 가르침이 거절당하지 않을지라도 그러나 생명을 선물하는 것은 아니기 때문이다. 사랑이 비로소 올바른 생명에 도달하게 한다.

그러면 사랑이 비로소 자녀들에게 이런 믿음의 가르침을 생각할 수 있게 한다. 그러면 자녀는 자신을 찾게 허용하는 아버지를 비로소 구한다. 그러면 사람 안의 영의 불씨가 그로 하여금 계속하여 더욱 아버지의 영에 가까이 가게 한다. 그러는 사람은 내면으로부터 그와 연결되려는 재촉을 받는다. 그는 내면으로부터 사랑을 행하라는 기도하라는 자극을 받는다.

사랑을 행하는 일과 기도하는 일은 사람들을 비로소 영원히 지속되는 그가 더 이상 잃을 수 없는 생명으로 깨어나게 한다. 왜냐면 이 생명은 이 땅의 생명과 전혀 관계없는 영적인 생명이기 때문이다. 그러면 사람은 자신의 하나님을 찾았고 자녀는 아버지를 찾았다. 자녀는 아버지에게 영원히 복종한다. 사람은 이제 더 이상 죽을 수 없고 그는 영원히 살 것이다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박