Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Ni le Règne de la Lumière ni le règne de l’obscurité ne doivent être prouvé

Vous pourriez regarder dans les incommensurables Hauteurs, mais aussi dans les incommensurables abîmes s'il vous était donné ce don, mais vous ne seriez alors plus capables de parcourir la voie terrestre dans une volonté totalement non-influencée, parce que vous auriez perdu cette liberté de la volonté à travers la vue de la Magnificence du Règne spirituel comme aussi de l'obscurité abyssalement profonde qui vous paralyserait de terreur dans toute décision de volonté. Mais il existe les deux, et le savoir de cela vous est enseigné, pour que vous viviez votre vie conscient de votre responsabilité. Vous pouvez donc compter sur cela et former en conséquence la conduite de votre vie, mais il manquera toujours des preuves et cela est bien pour vous-même. Mais un jour vous saurez que ce qui vous a été soumis dans la vie terrestre était la Vérité, et alors vous jouirez en remerciant et en chantant les louanges pour ces Magnificences ou bien vous penserez dans un profond repentir à l'existence terrestre qui pouvait vous libérer des peines et des tourments de l'obscurité, si vous l'aviez bien utilisée. Et il doit vous être refusé toute preuve et vous devez vous orienter seulement selon la Parole de Dieu qui vous tient toujours de nouveau devant les yeux les Magnificences comme aussi les punitions dans l'Éternité, pour vous inciter à vivre selon la Volonté de Dieu qui vous est annoncée par Sa Parole. Et l’accomplissement de Sa Parole n'est pas si difficile pour vous que vous deviez échouer, parce que Dieu exige de vous seulement l'amour pour Lui et pour le prochain, pour vous rendre un jour heureux avec toutes Ses Magnificences dans le Règne spirituel. Mais si vous continuez à rester dans l'absence d'amour en tant que partie de l'héritage de Son adversaire, lequel vous avez autrefois suivi dans l'abîme, alors vous partagerez aussi l'horrible sort dans l'abîme, vous resterez de nouveau éternellement dans l'obscurité et éternellement non libres de celui qui vous tient lié déjà depuis l'Éternité. Et lorsqu’il vous est toujours de nouveau subordonné la Parole de Dieu, alors cela relève seulement de Son infini Amour pour vous qui voudrait vous préserver de l'horrible sort d’une retombée renouvelée dans l'abîme ; parce que Son Amour veut vous rendre heureux, vous qui êtes Ses fils procédés de Son Amour. Son Amour veut vous offrir éternellement les Magnificences dans le Règne spirituel qui sont incomparables et qu'Il promet à chacun qui observe les Commandements de Dieu, et qu’Il «a préparé pour ceux qui L'aiment....» Dieu exige de vous seulement l'amour, et chacun peut l'offrir, et il doit l'offrir à Dieu dans une totale libre volonté sans qu'à cela il y soit poussé par la peur d’une punition ou bien l'attente des Magnificences insoupçonnées. Dieu veut de vous seulement l'amour, et Son Amour vous rendra heureux dans toute l'Éternité.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

빛의 나라와 어두움의 나라는 증명이 되어는 안 된다.

너희에게 은사가 주어지면, 너희는 측량할 수 없이 높은 곳과 그러나 측량할 수 없게 깊은 곳을 볼 수 있을 것이다. 그러나 그러면 너희는 이 땅의 길을 전적으로 영향을 받지 않는 의지를 가지고 갈 수 없을 것이다. 왜냐면 나라의 영광을 본 것이나 또는 마찬가지로 너희의 모든 의지의 결정을 마비 시키게 될 깊은 심연의 끔찍한 어두움의 나라를 본 것으로 인해 너희는 자유의지를 잃을 것이기 때문이다.

그러나 두 나라는 존재한다. 너희가 너희의 삶을 책임감을 가지고 살게 두 나라에 관한 지식이 너희에게 가르쳐 진다. 그러므로 너희는 항상 이를 고려할 수 있다. 너희는 너희 삶의 방식을 이에 합당하게 구성할 수 있다. 그러나 항상 너희에게 증거가 없을 것이고 이는 너희 자신에게 좋은 일이다. 그러나 너희는 언젠가 이 땅에 사는 동안에 너희에게 전해진 것이 진리였음을 체험할 것이다.

그러면 너희는 감사하며 찬양하며 영광을 누릴 수 있게 되거나 또는 깊은 후회 가운데 이 땅의 삶을 잘 활용했으면, 너희를 어두움의 고통과 아픔으로부터 자유롭게 만들 수 있었던, 이 땅에 존재했던 때를 생각할 것이다. 그럴지라도 너희에게 어떤 증거도 줄 수 없어야만 한다. 너희는 하나님의 뜻대로 살게 너희를 움직이기 위해 너희에게 영원한 영광과 영원한 심판에 항상 또 다시 주의를 기울이게 하는 내 말씀에 따라 행해야 한다.

그러나 너희가 계속해 너희가 한때 깊은 곳까지 따라갔던 하나님의 대적자의 유산인 사랑이 없는 가운데 머물면, 그러면 너희에게 깊은 곳의 끔찍한 운명이 주어질 것이다. 너희는 다시 영원히 어두움 가운데 머물게 될 것이고 이미 영원을 거쳐 너희를 묶고 있는 자로부터 영원히 자유롭게 되지 못할 것이다.

너희에게 항상 또 다시 하나님의 말씀이 전해지면, 이런 일은 하나님이 너희를 새롭게 깊은 곳으로 타락하는 끔찍한 운명으로부터 너희를 보호해주려는 너희를 향한 끝없는 사랑이다. 왜냐면 그의 사랑은 자신의 사랑으로부터 생성 된 그의 자녀인 너희를 행복하게 해주기 원하기 때문이다. 그의 사랑은 너희에게 영의 나라의 쇠하지 않는 영원한 영광을 주기 원한다.

그러나 이런 영광은 하나님의 계명을 성취하는 모든 사람에게 약속이 된 것이다. "하나님이 자기를 사랑하는 자들을 위해 예비한 모든 것은 눈으로 보지 못하고 귀로도 듣지 못하고 사람의 마음으로도 생각지 못했다 함과 같으니라. “

하나님은 단지 너희에게 사랑을 요구한다. 이 사랑을 누구나 다 하나님께 드릴 수 있다. 그는 이 사랑을 심판의 대한 두려움이나 또는 상상할 수 없는 영광에 기대가 그를 움직이는 것이 아닌 전적인 자유의지로 나에게 드려야 한다. 하나님은 너희에게 단지 사랑만을 원한다. 그의 사랑은 너희를 영원에까지 행복하게 해줄 것이다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박