Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Devenez parfaits comme votre Père !

Il vous a été concédé un certain temps pour votre libération, et ce temps suffit vraiment pour que vous deveniez libres et pour qu’après la mort de votre corps vous puissiez entrer dans le Règne de la Lumière, si seulement vous utilisez bien et profitez de toutes les Grâces qui sont à votre disposition dans cette période. Parce que Je n’exige vraiment rien d'impossible de vous, et Mes Paroles : «Devenez parfaits comme votre Père dans le Ciel est parfait», n'auraient aucune justification si pour vous il était difficile ou impossible d’atteindre la perfection sur la Terre. Mais une chose est nécessaire pour cela : votre volonté d’atteindre le but, c’est pour ce but que vous êtes sur la Terre. Votre volonté est libre, et celle-ci seule établit le degré de maturité que votre âme a atteint à la fin de la vie terrestre. Dans la libre volonté vous devez utiliser les Grâces qui sont sans limites à votre disposition, qui cependant n'exercent sur vous aucune contrainte, mais simplement restent sans effet si elles ne sont pas acceptées volontiers et avec gratitude. Cet afflux de Grâce est ouvert à tous les hommes, donc tous les hommes peuvent arriver à la perfection sur la Terre. Et ainsi aucun homme n’est désavantagé par rapport à d'autres, à aucun homme il n’est apporté un avantage par une mesure majeure de Grâce. Mais l'un peut puiser un grand trésor de Grâce, tandis que l'autre le laisse inaperçu et passe au-delà. Et accepter et utiliser les Grâces ne dépend pas du destin de l'homme, de sa situation de vie ou bien du champ d'action terrestre, parce que chaque homme a la possibilité d'accueillir sans limites des Grâces, parce que cela est seulement l’affaire de l'âme, donc une affaire de libre volonté. Parce qu'aucun pouvoir terrestre et aucune condition de vie terrestre ne sont en mesure de forcer un homme à se passer de biens spirituels, si seulement la volonté de l'homme est disposée à se mettre en contact mental avec Moi, et à Me demander la Grâce et la Force. Alors celles-ci lui arrivent de Moi, en excluant tous les obstacles terrestres. Ce sont des biens qui sont transmis à l'âme, et chaque homme peut les recevoir dans la même mesure. Il s'agit simplement du choix du côté où l'homme tourne sa volonté, et pour cette direction de sa volonté il ne peut pas être forcé par aucune partie. L'âme est au début de son incorporation en tant qu’homme encore enveloppée d’enveloppes épaisses qui empêchent la pénétration de la Lumière, mais une petite étincelle brille en lui de l'intérieur. Cependant s'il ne s’en occupe pas, alors il a déjà refusé une Grâce. Au début de son incorporation il a aussi à son coté des esprits de protection, peu importe dans quelle situation de vie l'homme se trouve. Même de leur part il n'est exercé aucune contrainte, mais l'homme peut se tourner d'abord vers le bien, parce que ces esprits de protection empêchent qu'une influence mauvaise rende la volonté non-libre. Et comme l'homme peut aussi penser, il a aussi en lui la faculté de discernement pour le bien et le mal, parce que l’effet des actions bonnes ou mauvaises du prochain le touche de la même manière. Et même s'il était forcé par des conditions extérieures à agir mal, la volonté intérieure peut de toute façon se rebeller, et cette volonté forme l'homme. Une bonne volonté accepte toujours les Grâces, et celles-ci lui arrivent vraiment sans limites. Et pour cela chaque âme a la possibilité de se défaire totalement de ses enveloppes dans le temps qui est à sa disposition. Elle peut devenir parfaite, parce que chaque faiblesse peut être équilibrée au travers des Grâces, si seulement l'homme est disposé à évaluer le trésor de Grâce à sa disposition. Parce que cela, Jésus-Christ l'a conquis avec Sa mort sur la Croix, et donc aucun homme ne doit rester faible. Aucun homme n’est exposé à Mon adversaire sans salut, chaque homme peut devenir bienheureux au moyen des Grâces. Il doit seulement tourner sa volonté vers le divin Rédempteur, il doit, tant qu’en lui il fait encore sombre, c'est-à-dire tant qu’il ne possède aucun savoir ou connaissance, suivre les stimulations de l’étincelle spirituelle en lui qui le pousse à vouloir et à agir bien. Alors il utilise le premier grand Don de Grâce, et alors il s'ouvrira toujours pour l'afflux de Grâce qui ne s'épuisera jamais tant que l'homme séjourne sur la Terre, ce qui demande cependant toujours la libre volonté afin de la laisser devenir active ; mais alors il est aussi garanti la réalisation du but, de devenir parfait.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

너희 아버지가 온전한 것과 같이 너희도 온전하라.

너희에게 너희의 구원을 위해 정해진 시간이 주어졌다. 이 시간은 올바르게 활용하고 이 기간 동안 제공되는 모든 은혜를 활용하면, 너희가 자유롭게 되고 너희 육신이 죽은 후에 빛의 나라에 들어 가기에 충분하다. 왜냐면 나는 진실로 너희에게 불가능한 것을 요구하지 않는다.

이 땅에서 온전 하게 되는 것이 어렵고 불가능하면, "하늘에 계신 너희 아버지가 온전한 것과 같이 너희도 온전 하라" 는 내가 한 말이 맞는 말이 아니었을 것이다. 그러나 이를 위해 한가지가 필요하다. 즉 너희가 이 땅에서 사는 목적인 목표에 도달하려는 의지가 필요하다. 너희의 의지는 자유하다. 혼이 이 땅에 삶의 마지막에 도달하는 성장 정도는 유일하게 너희 의지에 달려 있다.

너희는 너희에게 제한이 없이 사용할 수 있게 제공되는 은혜를 자유의지로 활용해야만 한다. 이 은혜는 너에게 어떤 강요도 하지 않고 너희가 이를 자원하여 감사히 받아 들이지 않으면 이 은혜는 효과가 없이 머문다. 이런 은혜의 물결이 모든 사람에게 열려 있다. 그러므로 모든 사람이 이 땅에서 온전함에 이를 수 있다. 어떤 사람에게도 불리하지 않고 어떤 사람에게도 유리하지 않게 큰 은혜가 주어 진다.

그러나 한 사람은 이런 큰 은혜의 보물을 받아들이고 어떤 사람은 주의를 기울이지 않고 지나쳐 버린다. 이 은혜를 받아 들이고 사용하는 것은 그 사람의 운명이나 그 사람의 생활 형편이나 그 사람의 사역의 크기에 달려 있는 것이 아니다. 왜냐면 모든 사람이 은혜를 제안이 없이 받을 수 있고 이렇게 하는 것은 단지 그 사람의 혼에 관련 된 일이고 자유의지에 달려있는 일이기 때문이다.

왜냐면 만약에 한 사람의 의지가 생각으로 나와 연결할 준비되어 있고 나에게 은혜와 능력을 구하면, 세상적인 권세나 생활의 형편이 영적인 귀한 것들을 받지 못하게 그에게 강요할 수 없고 나로부터 내가 세상적인 방해를 물리치는 가운데 그에게 은혜와 능력을 주고 은혜와 능력은 혼에게 주어지는 것이고 모든 사람이 똑같이 받을 수 있기 때문이다.

결국 자기 의지를 어떤 편으로 향하게 하느냐 이고 그가 자신의 의지를 어떤 편으로 사용할지는 어느 편에서도 강요할 수 없다. 혼은 육신을 입을 당시 실제 빛이 미치는 것을 방해하는 두꺼운 겉형체에 둘려 싸여 있다. 그러나 내부에서 작은 불씨가 빛나고 있다. 이 불씨가 선하게 생각하게 그리고 선한 것을 원하게 영향을 미친다.

이 작은 영향력을 따르면, 빛은 내부로부터 계속해서 밝아 지고 이에 주의를 기울이지 않으면, 그는 이미 은혜를 거절한 것이다. 왜냐면 그가 육신을 입을 당시부터 보호하는 전사가 그가 어떤 생활 형편에 있던지 간에 그와 함께 하고 천사도 강요하지 않기 때문이다. 그러나 보호하는 천사가 악한 영향력이 의지를 가두려는 것을 막기 때문에 그는 선을 향할 수 있다.

사람이 스스로 생각할 수 있기 때문에 그는 자신 안에 선과 악을 구별할 능력을 가지고 있다. 이웃들의 악한 행동과 선한 행동이 그 자신에게 똑 같이 영향을 미치기 때문이기도 하다. 만약에 그가 외적인 환경 때문에 악한 짓을 하게 강요받았을지라도 깊은 내적인 의지는 이를 거절할 수 있다. 이런 의지가 그 사람을 형성한다.

선한 의지는 항상 은혜를 받아 들인다. 이 은혜는 진실로 제한이 없이 그에게 향한다. 그러므로 모든 혼은 그에게 자유롭게 주어진 시간 동안 그의 겉 형제를 전적으로 벗을 수 있다. 그는 온전하게 될 수 있다. 모든 약점이 은혜를 통해 개선될 수 있기 때문이다.

그가 그에게 주어진 은혜의 보물을 활용하기만 하면 되기 때문이다. 이 보물은 예수 그리스도께 십자가에서 죽으심으로 말미암아 얻은 것이다. 그래서 어떤 사람도 연약하게 남을 필요가 없고 구제 불능하게 내 대적자에게 넘겨지지 않게 되었다. 모든 사람이 이 은혜로 구원에 이를 수 있다. 그는 단지 자유의지로 하나님의 구원자에게 향해 나아가야만 하면 된다.

그가 어두움 가운데 있어 어떤 지식이나 깨달음도 갖지 못한 동안에는 자기 안에서 오는 선한 의도를 갖게 하는 선한 행동을 하게 하는 자극을 따라야만 한다. 그렇게 할 때 그는 비로소 큰 은혜의 선물을 활용하고 그는 계속하여 흐르는 결코 마르지 않을 은혜의 흐름에 자신을 연다. 이 은혜가 이 땅에서 사는 동안 역사할 수 있기 위해 항상 그의 자유의지를 필요로 하고 이를 통해 온전하게 되는 목표가 이루어 지는 일이 그에게 보장 된다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박