Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Souffrance et mort....

Ma souffrance et Ma mort sur la croix ne pouvaient pas être éludées. Si l’œuvre de rédemption pour vous autres hommes devait être achevée, œuvre qui vous libérait de toute culpabilité, il fallait que Je vide la coupe jusqu’à la lie, que Je prenne tout sur Moi.... Seule, la reconnaissance de votre situation pitoyable Me motivait à faire cette offrande, car Mon cœur était plein d´amour pour vous.... et cet amour voulait vous décharger de la destinée atroce qui vous attendait après votre mort corporelle.... Comme Je connaissais ce sort atroce, comme Je pouvais faire passer devant Mon regard aussi bien les béatitudes du règne de la lumière que les souffrances et tourments du règne des ténèbres, et parce que Mon amour vous visait, vous qui étiez Mes frères déchus, voilà pourquoi Je cherchais une échappatoire qui pût détourner votre sort atroce.... Je Me chargeais Moi-même de toute la culpabilité du péché pour la porter à la croix....

Ce que matériellement on attentait à Moi n’était pour ainsi dire qu’un symbole de ce que le fardeau total du péché signifiait pour Moi, un fardeau infiniment opprimant, douloureux et renversant qui Me jeta par terre à maintes reprises et que pourtant Je portais par amour extrême.... J’ai pris sur Moi tout ce que Mon corps a pu supporter, car Je portais pour vous le fardeau des péchés, Je voulais, Moi, en achever l’expiation qu’irrévocablement vous auriez dû payer.... réparation que, de toute éternité, vous n’auriez pas été capables d’acquérir. J’ai souffert et J’ai lutté, J’ai véritablement sué du sang, J’ai regardé dans toutes les profondeurs de l’enfer, et l’angoisse et l’horreur ont déchiré Mon âme ....J’ai supporté tout ce que vous auriez dû souffrir vous-mêmes.... Et Mon amour pour vous M’a donné la force de tenir ferme jusqu’à l’heure de la mort.

Il n’y a rien qui puisse être comparé à Mes souffrances, aucun homme n’en aurait supporté cette mesure.... Pourtant, Je Me suis offert volontairement parce que Je savais qu’il n’y avait pas d’autre moyen de vous racheter des chaînes du Satan.... Je savais déjà à l’avance ce qui M’attendait, et Je portais aussi le fardeau de ce savoir pendant toute Ma vie, Je marchais consciemment le chemin dont le but final était la croix, mais Je souffrais indiciblement par ce savoir et par conséquent, Je ne pouvais jamais être gai parmi les Miens.... Je voyais la calamité prescrite aux âmes, Je voyais que leur conduite sur la terre ne leur apporterait aucun succès si Je ratais et si Je ne les sauvais pas du péché et de la mort....

Et ce savoir renforçait Ma volonté de manière que sans résistance Je Me résignais au sort qui a été la fin et le but de Ma course terrestre.... Mais il Me fallut lutter jusqu’au dernier moment, jusqu’au dernier moment le fardeau s’est présenté devant Mes yeux si monstrueux que Je sentais Mes forces fléchir et c’est pourquoi en homme Je priai Dieu que cette coupe s’éloigne de Moi.... Mais la force de Mon amour était plus grande que Ma faiblesse humaine.... Et le jour de Mes souffrances indicibles et de Ma mort à la croix devint pour vous autres hommes le jour de la rédemption de toute culpabilité.... Et c’était ce savoir-là qui faisait que Je supportais tout en toute patience, de sorte qu’enfin, Je pus M’exclamer : «Tout est accompli....» Et Mon âme put retourner dans le lieu d’où elle était venue, par Ma mort survint la réunification totale avec le Père Dont Moi aussi Je fus issu jadis....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Lijden en sterven

Mijn lijden en sterven aan het kruis was niet te vermijden. Ik moest de kelk leegdrinken tot de laatste druppel. Ik moest alles op Mij nemen om het verlossingswerk voor u mensen te volbrengen, dat u bevrijdde van alle schuld. Alleen al het besef van uw beklagenswaardige toestand spoorde Mij aan deze offergang te gaan, want mijn hart was vol liefde voor u en deze liefde wilde dat ontzettende lot dat u zou wachten na uw lichamelijke dood, van u weg nemen. Omdat Ik dat ondraaglijke lot kende, omdat Ik zowel de zaligheid van het lichtrijk als ook het lijden en de kwellingen van het rijk der duisternis aan mijn ogen voorbij kon laten gaan, en omdat mijn liefde u gold als mijn gevallen broeders, zocht Ik naar de enige uitweg die uw ontzettende lot kon afwenden. Ik nam zelf al uw zondenschuld op Mij en ging daarmee de weg naar het kruis.

Wat Mij aards werd aangedaan stond als het ware slechts symbool voor wat de gehele zondenlast voor Mij betekende. Een onmetelijk drukkende en naar beneden trekkende last die Mij steeds weer op de grond wierp, en die Ik toch gedragen heb uit overgrote liefde. Wat mijn lichaam aan smarten kon verduren heb Ik ook op Mij genomen, want Ik droeg de zondenlast voor u. Ik wilde daarvoor de verzoening tot stand brengen die u onherroepelijk zou hebben moeten voldoen, maar waartoe u gedurende eeuwigheden niet in staat zou zijn geweest. Ik heb geleden en gestreden, Ik heb waarlijk bloed gezweet. Ik heb in alle diepten van de hel gekeken en angst en afgrijzen verscheurden mijn ziel. Ik heb alles verdragen wat uzelf had moeten lijden. En mijn liefde voor u gaf Mij de kracht om vol te houden tot in het uur van de dood.

Niets is vergelijkbaar met mijn lijden, en geen mens zou deze maat hebben kunnen verdragen. Maar Ik heb Mij vrijwillig daarvoor aangeboden omdat Ik wist, dat u alleen zo verlost kon worden uit de boeien van de satan. Ik wist tevoren al wat Mij te wachten stond en droeg die last ook met Mij mee. Ik ging bewust de weg waarvan het einddoel het kruis was. Maar door dit te weten leed Ik onbeschrijflijk en daarom kon Ik nooit vrolijk zijn tussen de mijnen. Ik zag het onheil dat boven de zielen hing en Ik zag het uitblijven van het succes van hun aardse levenswandel als Ik faalde en hun niet de verlossing bracht uit zonde en dood.

En deze kennis versterkte mijn wil, zodat Ik Mij zonder verzet aan mijn lot overgaf, dat zin en doel van mijn aardse leven geweest is. Doch tot het laatst moest Ik worstelen, tot het laatst torende die last zo ontzaglijk hoog boven Mij uit dat Ik mijn kracht voelde verminderen en Ik als mens tot God riep om de kelk aan Mij voorbij te laten gaan. Maar de kracht van mijn liefde was sterker dan mijn menselijke zwakheid. En de dag van mijn onuitsprekelijk lijden en mijn sterven aan het kruis werd voor u mensen de dag van verlossing van alle schuld. En dit te weten liet Mij alles geduldig op Mij nemen, zodat Ik tenslotte kon uitroepen: "Het is volbracht!" En mijn ziel kon terugkeren naar waar zij vandaan gekomen was, want juist door mijn dood vond de volkomen vereniging plaats met de Vader van eeuwigheid van wie Ik eens was uitgegaan.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte