Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La vie sur Terre est le chemin et non le but

Le monde vous a été donné pour mettre votre volonté à l'épreuve, c'est-à-dire que vous devez vous engager dans une activité qui doit vous inciter à utiliser votre volonté dans une certaine direction. Car ce monde ne peut pas être évité pour vous, mais doit être maîtrisé par ceux qui veulent atteindre le but.

La dernière incarnation de l'âme - l'esprit en vous - en tant qu'homme sur cette terre est indispensable, parce qu'il fallait créer une occasion de servir à ce libre-arbitre qui vous a été retiré par votre chute.

Une âme qui refuserait cette dernière incarnation, ne pourrait pas entrer en possession du libre-arbitre, car son opposition à Mon égard ne le permettrait pas. Ce n'est qu'à partir du moment où elle est prête à s’incarner sur cette terre pour servir avec amour, que la grâce de l'incarnation lui est accordée, car son consentement prouve son degré de maturité indispensable pour cette dernière mise à l'épreuve. D'ailleurs, chaque âme est prête à accepter ce dernier chemin, avant son incarnation, parce que cela peut lui apporter la libération de la contrainte dans une forme et parce qu'elle a aussi le désir d'être libre.

Cependant, elle perd tout souvenir, elle aborde cette terre totalement ignorante, et commence doucement son évolution - elle apprend à se servir de sa volonté, elle sera éduquée, et ensuite, Ma grâce l’assistera toujours en toutes circonstances pour reconnaître le Bien et le Mal, et faire volontairement le bien et ce qui est juste.

De mon côté, tout est mis en œuvre pour favoriser la juste décision. Néanmoins l'homme reste libre de son choix, et toute sa vie terrestre est influencée en bien ou en mal. Car l'homme doit passer par tous les stades pour venir vers MOI, dans mon royaume, mais il ne doit pas s'arrêter en chemin, il ne doit pas se laisser enchaîner à nouveau alors que l'ultime liberté est en vue. La vie sur terre est le chemin qu'il doit prendre, mais il n'est pas le but en soi. Et pour peu qu'il garde son regard fixé vers les hauteurs célestes, il effectuera son parcours avec assurance et sans erreurs. Mais s'il se laisse accaparer par les attraits séducteurs de ce monde, il courra le danger de perdre de vue le but de son existence ici-bas et de travailler à son épanouissement spirituel. Il faut qu'il ait la force et la volonté de se libérer de ce qui le séduit sur terre, alors il pourra vaincre toutes les pierres d’achoppement et accomplir son parcours sur terre comme la phase ultime de son évolution vers les splendeurs célestes, et réussira la mise à l’épreuve de la volonté de son libre-arbitre. Sa volonté restera centrée sur MOI, malgré toutes les tentations de Mon adversaire, qui lui aussi combat de son côté pour son âme et sa volonté. Et comme cela est dit dans les saintes écritures, seul le vainqueur recevra la couronne de la vie éternelle et deviendra un citoyen de Mon Royaume qui n'est pas de ce monde.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Het aardse leven is de weg, maar niet het doel

De wereld is u tot toetssteen van uw wil gegeven, dat wil zeggen: u moest in een arbeidsveld geplaatst worden dat u mensen aansporen zou uw wil in een bepaalde richting te gebruiken. Deze wereld kan dus niet vermeden worden, maar zij moet overwonnen worden door de mens die het doel bereiken wil. De laatste belichaming van de ziel, het geestelijke in de mens op deze aarde, is beslist noodzakelijk, omdat er voor u een mogelijkheid geschapen moest worden om uw vrije wil te gebruiken, die voorheen gebonden was door uw vroegere afval van Mij. Een ziel die deze laatste belichaming ontwijken wil kan ook niet in het bezit komen van een vrije wil, want haar nog te grote weerstand tegen Mij zou dat niet toelaten. Pas wanneer ze bereid is op aarde de weg van de dienende liefde te gaan, valt haar de genade van de belichaming ten deel. Want deze bereidwilligheid getuigt van de rijpheidsgraad die voor de laatste wilsproef nodig is. Ook is elke ziel voor haar intrede in het lichaam bereid deze laatste gang te gaan omdat dit haar het volkomen vrij worden uit de vorm kan brengen en zij ook de wil heeft vrij te worden. De ziel verliest echter iedere herinnering aan het verleden. Zij betreedt zonder enig besef deze aarde en maakt nu een langzame ontwikkeling door. Zij leert haar wil te gebruiken, zij wordt opgevoed en onderricht, totdat haar wil zelf begint te beslissen. En dan wordt haar door Mij op iedere wijze hulp geboden om tot inzicht van het goede en juiste te komen, om in vrije wil nu ook dat goede en juiste te doen.

Van mijn kant uit geschiedt alles wat voor een goede wilsbeslissing bevorderlijk is. Nochtans behoudt de mens de vrijheid van zijn wil, en het gehele aardse leven werkt nu in zekere zin op hem in als een te kiezen of af te wijzen voorwerp. Want de mens moet dit alles doorlopen om tot Mij in mijn rijk te komen. Maar hij moet er niet in blijven steken, hij mag zich niet laten vangen om opnieuw onvrij te worden, terwijl hem de uiteindelijke vrijheid wacht. Het aardse leven is een weg die hij moet gaan, maar is niet het doel zelf. En laat hij zijn blikken omhoog gaan, dan vervolgt hij ongestoord en vastberaden zijn weg. Maar blijven zijn ogen naar de grond gericht, dan zal hij alleen zien wat er om hem heen gebeurt en hij zal gevaar lopen vast te worden gehouden op de grond, zodat zijn vlucht omhoog niet plaatsvinden kan. Hij moet de wil en de kracht opbrengen zich los te maken van alles wat hem op aarde begerenswaardig lijkt, dan zal hij ook als overwinnaar tevoorschijn komen. Hij zal dan de aardse weg afleggen als noodzakelijke laatste fase van zijn opwaartse ontwikkeling en hij zal zijn wilsproef doorstaan. Zijn wil blijft dan naar Mij toegewend ondanks alle verleidingskunsten van mijn tegenstander, die eveneens om zijn ziel, om zijn wil worstelt. Hij wordt dan overwinnaar van deze wereld en kandidaat voor mijn rijk - dat niet van deze wereld is.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte