Le spirituel a besoin de nouvelles possibilités de développement, parce que les vieilles Créations ne correspondent plus à leur but, parce qu'elles ne sont pas évaluées de la manière juste ou bien ne sont pas employées pour le service, comme cela correspond à Ma Loi de l'Ordre éternel. La volonté de l'homme empêche beaucoup de possibilités de service ou bien interrompt prématurément le parcours de développement du spirituel dans certaines Créations, la volonté de l'homme change la destination naturelle des Créations qui ont été appelées par Moi à la vie dans le but de mûrissement du spirituel et ainsi le processus entier de développement est arrivé à un arrêt que Je veux suspendre en créant de nouvelles Œuvres, en dissolvant les Créations existantes et en transformant totalement la surface de la vieille Terre, pour qu'à tout le spirituel un progrès soit garanti. En outre d’innombrables entités spirituelles sont libérées et attendent leur formation suivante du fait qu’elles ne sont plus liées dans la matière solide. À travers le nouveau lever de Créations de genres différents un Ordre est de nouveau établi pour accélérer le processus de développement et le porter au succès. Il est compréhensible que les pensées et la volonté erronées des hommes qui ont leur cause dans l'amour propre, aient aussi un effet erroné sur ce qui entoure l'homme, que ce soit dans la solide matière, les plantes ou les animaux, dans lesquels le spirituel ne peut souvent pas atteindre le degré de maturité qui est la condition pour la formation suivante. La loi de la nature n’est souvent pas acceptée là où les hommes espèrent des avantages matériels ; les hommes eux-mêmes ne se bougent plus dans Mon Ordre et donc ils poussent aussi en dehors de l’Ordre le spirituel dans les différentes Créations, raison pour laquelle est devenu nécessaire une totale réintroduction dans l'Ordre éternel et cela demande une Œuvre de transformation de la plus grande dimension, qui doit donc en premier offrir des possibilités de développement pour tout le spirituel du plus bas degré de maturité jusqu'au plus haut. La volonté fausse des hommes eux-mêmes a causé spirituellement un chaos qui a irrévocablement pour conséquence une dissolution et une nouvelle Création.
L'humanité ignorante voit seulement les effets d'une destruction sur les hommes et elle ne reconnaît par conséquent pas la grande Bénédiction que le spirituel tire des stades antécédents d'une nouvelle formation de la Terre. Mais Je sais la misère de tout le spirituel et Je pense avec Amour à ce qui est encore très bas, et Je lui donne des possibilités d'arriver en haut, pour échanger l'état lié d’autrefois avec un état dans la libre volonté. Je donne à tout le spirituel la possibilité d'arriver en haut, mais au spirituel qui, après un temps de Grâce infiniment long, après un développement déjà avancé en tant qu’homme, échoue totalement, Je lui enlève la liberté de la volonté, en lui recréant cependant de toute façon un nouveau parcours de développement, même si celui-ci est un état de tourment, il est de toute façon l'unique voie qui peut mener à la liberté définitive.
Amen
TraducteursDas Geistige braucht neue Entwicklungsmöglichkeiten, denn die alten Schöpfungen entsprechen nicht mehr ihrem Zweck, weil sie nicht in der rechten Weise gewertet oder zum Dienst verwendet werden, wie es Meinem Gesetz der ewigen Ordnung entspricht. Menschenwille verhindert viele Möglichkeiten zum Dienen oder bricht den Entwicklungsgang des Geistigen in gewissen Schöpfungen vorzeitig ab, Menschenwille ändert die natürliche Bestimmung der von Mir zwecks Ausreifens des Geistigen ins Leben gerufenen Schöpfungen, und so ist der ganze Entwicklungsprozeß in einen Stillstand geraten, den Ich aufheben will durch Erschaffen neuer Werke, durch Auflösen bestehender Schöpfungen und völliger Umgestaltung der alten Erdoberfläche, damit allem Geistigen ein Fortschritt gewährleistet ist. Zudem werden auch unzählige geistige Wesenheiten frei, die, in festester Materie gebunden, ihrer nächsten Verformung harren. Es wird durch das Neuerstehen von Schöpfungen verschiedenster Art wieder eine Ordnung hergestellt, nur um den Entwicklungsprozeß zu beschleunigen und Erfolge zu bringen. Das verkehrte Denken und Wollen der Menschen, das in der Ichliebe seine Ursache hat, wird verständlicherweise sich auch verkehrt auswirken auf das den Menschen Umgebende, sei es feste Materie, Pflanzen oder Tiere, in denen das Geistige oft nicht den Reifegrad erreichen kann, der für die nächste Verformung Bedingung ist. Das Naturgesetz wird außer acht gelassen, wo sich die Menschen materielle Vorteile erhoffen; die Menschen bewegen sich selbst nicht mehr in Meiner Ordnung und bringen auch das Geistige in den verschiedenen Schöpfungen dadurch aus der Ordnung, weshalb eine völlige Eingliederung in die ewige Ordnung notwendig geworden ist und dies auch ein Umgestaltungswerk von größtem Ausmaß erfordert, das also erstmalig die Entwicklungsmöglichkeiten bieten soll für alles Geistige vom niedrigsten bis zum höchsten Reifegrad. Der verkehrte Wille der Menschen hat auch geistig ein Chaos zuwege gebracht, das unwiderruflich eine Auflösung und Neuschaffung nach sich zieht.
Die unwissende Menschheit sieht nur die Auswirkungen einer Vernichtung auf die Menschen und erkennt sonach nicht den großen Segen, den das Geistige in den Vorstadien von einer Neuformung der Erde davonträgt. Ich aber weiß um die Not alles Geistigen und gedenke auch dessen in Liebe, das noch weit unten ist, so daß Ich ihm Möglichkeiten gebe, auch zur Höhe zu gelangen, um den gebundenen Zustand auch einmal mit dem Zustand im freien Willen zu vertauschen.... Ich gebe allem Geistigen die Möglichkeit, die Höhe zu erreichen, doch dem Geistigen, das nach endlos langer Gnadenzeit, nach schon fortgeschrittener Entwicklung als Mensch völlig versagt, nehme Ich die Freiheit des Willens, ihm aber dennoch wieder einen neuen Entwicklungsgang schaffend, und wenn dieser auch ein Zustand der Qual ist, so ist er doch der einzige Weg, der zur restlosen Freiheit führen kann....
Amen
Traducteurs