Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Hommes faibles d'esprit – la possession

À vous tous est indiquée la voie qui mène à la Vie éternelle. Et ainsi personne ne pourra dire être resté non instruit, seulement les enseignements peuvent se dérouler de manière multiple et différente. Mais souvent il vous est incompréhensible de quelle manière mûrissent ces âmes dont le porteur est d'esprit faible, qui n'ont aucun jugement juste et auquel il manque la faculté de pouvoir discerner le bien et le mal, ces hommes dont l'esprit est confondu mais qui ne peuvent pas en être tenus responsables. Même ces âmes ont à s'acquitter de leur mission. Souvent elles-mêmes n'ont pas besoin du chemin terrestre pour mûrir, mais elles sont seulement un moyen pour un but pour le prochain qui doit participer à leur destin et auxquels de tels hommes sont donnés comme épreuve sur cette Terre. La vraie locataire du corps souvent se retire, tandis que le corps est habité d'êtres non mûrs, qui ne sont pas admis à l'incorporation, mais qui veulent s’exprimer, c'est-à-dire qu'ils influencent illégalement un corps en le faisant parler et agir selon leur volonté. Vu que ces êtres ne sont pas mûrs, les hommes qu’ils dominent sont dépourvus de toute intelligence et donc inaccessibles à des présentations intellectuelles. Le calvaire d’un tel homme est certes imputé à l’âme qui y demeure, mais l'être non mûr ne tire aucun avantage de son incorporation illégitime. Un tel processus est concédé par Moi, parce que sur un tel homme malheureux le prochain peut s'exercer, parce qu'il peut exercer l'amour, la douceur de caractère et la miséricorde dans une haute mesure et donc eux-mêmes mûrissent dans leur âme, tandis que l'âme retirée dans le silence cherche le contact spirituel et elle le trouve auprès des âmes de même nature, auxquelles il a été assigné le même privilège pour habiter dans un corps terrestre, sans pouvoir exécuter la vraie fonction pour ce corps bien qu'elles montent en haut dans leur développement. C’est un processus d'aliénation de la volonté pendant le chemin terrestre qui signifie une soumission à Ma Volonté, parce que l'âme qui demeure dans le corps est déjà sans résistance contre Moi au début de son incorporation comme homme. Les forces non mûres exploitent cette libre aliénation de la volonté et elles se joignent donc à l'âme de manière à déterminer maintenant l'homme à agir et parler pour elles bien qu’il manque de bon sens et donc on ne peut pas parler d'un être qui pense et perçoit normalement. Mais ce sont des hommes dont la formation a été concédée par Ma Volonté, même si cela est peu reconnaissable par le prochain. Ce sont des êtres humains qui apparaissent malheureux au prochain et pourvus insuffisamment par Moi, bien qu’ils parcourent cette voie comme moyen de purification pour le prochain et doivent en répondre d’une autre manière. Mais ils doivent la parcourir jusqu'à la fin de leur vie terrestre, et de la part des hommes elle ne doit pas être interrompue prématurément, parce que c’est une vie humaine qui a été réveillée par Ma Volonté et dont vous les hommes ne connaissez pas la destination. À eux il doit être offert amour et miséricorde et aussi une aide active là où cela est nécessaire. Par une intime prière les forces qui se sont incorporées dans ces êtres peuvent être délogées ou modifiées, mais Je dois toujours Être invoqué parce que Je sais ce qui leur manque et ce qui est nécessaire pour ces êtres, et Je Suis aussi le Seigneur sur le spirituel non mûr qui les opprime.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Pessoas de espírito fraco.... Obsession....

Ser-vos-á mostrado a todos o caminho que conduz à vida eterna. E assim ninguém poderá dizer que ele permaneceu sem instruções, só que as instruções podem ter lugar de muitas maneiras diferentes. Mas é muitas vezes incompreensível para si como as almas amadurecem cujo portador é de intelecto fraco, que não têm um julgamento correcto e não têm a capacidade de distinguir entre más e boas.... pessoas cujo espírito está confuso e que por isso não podem ser chamadas a prestar contas. Estas almas também têm de cumprir a sua missão. Muitas vezes não precisam do curso terreno em si para amadurecerem, em vez disso são apenas um meio para um fim para os seus semelhantes que têm de participar no seu destino e a quem tais pessoas são designadas para testes nesta terra. O verdadeiro habitante do corpo retira-se na sua maioria enquanto o corpo é ocupado por seres imaturos que não são admitidos a encarnar mas que querem expressar-se, influenciando assim ilegalmente um corpo a falar e a agir de acordo com a sua vontade. Uma vez que estes seres são imaturos, as pessoas por eles governadas também não têm qualquer inteligência e, por conseguinte, são inacessíveis a ideias racionais. O caminho do sofrimento de tal pessoa é certamente creditado à alma que a habita, mas o ser imaturo não retira qualquer vantagem da sua encarnação errada. No entanto, tal processo é permitido por Mim porque os semelhantes podem testar a si próprios numa pessoa tão infeliz, porque podem praticar o amor, a paciência, a doçura e a misericórdia em alto grau e assim amadurecer espiritualmente, enquanto a alma silenciosamente retirada procura e também encontra contacto espiritual com almas afins a quem foi concedido o mesmo privilégio de habitar um corpo terreno sem que lhes seja permitido desempenhar a verdadeira função para este corpo, mas assim ascender no seu desenvolvimento.... (8.7.1950) É um processo de expressão da vontade durante a mudança terrena que, no entanto, significa uma submissão à Minha vontade, pois a alma que permanece no corpo já está sem resistência contra Mim no início da sua encarnação como um ser humano. As forças imaturas fazem uso desta renúncia voluntária da vontade e assim unem-se à alma, num sentido que determina as acções e a fala do ser humano que, no entanto, carece de razão e por isso não poderia ser falada por um ser normalmente pensante e sentimental. No entanto, são seres humanos.... que a Minha vontade também permitiu moldar, que também possuem o Meu amor, mesmo que este seja pouco reconhecível para os seus semelhantes. São seres humanos que parecem infelizes para os seus semelhantes e que são pouco pensados por mim, mas que tomam este caminho como um meio de purificação para os seus semelhantes e são também chamados a prestar contas de uma forma diferente. No entanto, devem completar o seu caminho terrestre de vida, e este pode não ser interrompido prematuramente por parte dos seres humanos, pois é uma vida humana que foi despertada pela Minha vontade e cujo propósito vós, companheiros seres humanos, desconheceis. Deve ser-lhes dado amor e misericórdia e também ajuda activa onde for necessário. Através de oração sincera, as forças que nelas se encarnaram também podem ser banidas ou alteradas, mas eu devo ser sempre chamado porque só eu sei o que estes seres carecem e precisam, e sou também o Senhor sobre as substâncias espirituais imaturas que os oprimem...._>Ámen

Traducteurs
Traduit par: DeepL