Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le désir pour la Vérité est la condition pour l’obtenir

Je ne vous cacherai pas la Vérité, mais il est compréhensible que Je veuille que la Vérité soit désirée, parce qu’elle seule communique la volonté d'entrer en liaison avec Moi et, avec Mon Aide, sortir de l'état de non-connaissance et entrer dans l'état de connaissance. Posséder la Vérité signifiera toujours la Lumière pour l'homme, mais cela n'apporte pas la Lumière à celui qui se sent bien dans l'obscurité, parce que cette dernière lui serait importune. Offrir maintenant la Vérité à un homme qui n'en a pas le désir, serait faire rayonner la Lumière dans l'obscurité, chose qui devrait être appelée inutile, parce qu'il n’a pas besoin de Lumière, car il n'en est pas digne. Et ainsi la Vérité peut être guidée à un homme sous la forme la plus noble, mais il ne sentira rien de son bénéfice, parce que l’obscurité ne lui est pas désagréable et la Vérité reste totalement sans impression sur lui. Donc J'exige que vous les hommes Me demandiez la Vérité, que dans la sensation d'un état imparfait, dans la conscience de votre non-connaissance vous vous tourniez vers Celui Qui peut et veut vous donner la connaissance, parce qu'Il vous aime comme Ses créatures dont l’esprit est aveuglé et donc il faut de nouveau les rendre voyantes. Mais Il ne donnera jamais à vous les hommes la Lumière contre votre volonté. Vous-mêmes devez vouloir que le Donateur de la Vérité vous instruise sur tout ce qui vous est nécessaire de savoir, alors vous aurez vraiment l'éclaircissement, vous pourrez recevoir la Lumière sans limite, parce que plus profond est le désir en vous, plus vous êtes pourvus avec le savoir qui correspond à la Vérité. Mais vice versa le savoir le plus profond peut rester inefficace sur vous et ne pas augmenter d'un seul degré votre état de Lumière si vous êtes indifférents à votre degré de connaissance. Alors votre état spirituel sera aussi selon votre désir, parce que Moi en tant que l'éternelle Vérité Je veux Être désiré, et celui qui Me cherche, trouvera aussi la Vérité. Mais celui qui ne désire pas la Vérité, à celui-ci Je ne suis pas désirable et donc la Vérité lui reste cachée tant qu’il ne reconnaît pas que seulement en elle et à travers elle on trouve la Vie, tant qu’il ne reconnaît pas que Moi et la Vérité Sommes Un, or sans la Vérité personne ne peut devenir bienheureux.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

진리를 갈망해야 하는 조건.

나는 너희에게 진리를 숨기지 않을 것이다. 그러나 내가 너희가 진리를 갈망하기를 원한다는 것을 너희는 이해할 수 있게 될 것이다. 왜냐면 진리를 갈망하는 일이 비로소 나와 연결을 이루려는 의지를 나타내고, 나의 도움으로 무지한 상태를 벗어나 깨달은 상태에 도달하려는 의지를 나타내기 때문이다. 진리를 소유하는 일은 항상 사람에게 빛을 의미한다. 그러나 어두움 속에서 편안함을 느끼는 사람에게 빛이 전달되지 않는다. 왜냐면 그런 사람은 어두움이 그에게 편안하기 때문에 빛의 비추임을 부담으로 느끼기 때문이다.

진리를 갈망하지 않는 사람에게 진리를 제공하는 일은 어두움 속으로 빛을 발산해주는 일이고, 헛된 일이라고 할 수 있다. 왜냐면 빛을 필요로 하지 않고, 그러므로 빛을 합당하게 여기지 않기 때문이다. 진리가 가장 고귀한 형태로 그런 사람에게 전해지면, 그는 진리가 주는 행복을 전혀 느끼지 못할 것이다. 왜냐면 그에게 영적 어두움이 불편하지 않고, 진리가 그에게 전혀 인상을 주지 못하고 머물기 때문이다.

그러므로 나는 진리를 나에게 구할 것을 너희에게 요구하고, 너희가 부족한 상태를 느끼고, 너희의 무지를 의식하는 가운데 너희에게 지식을 줄 수 있고 주기를 원하는 분에게 향할 것을 요구한다. 왜냐면 그 분이 자신의 피조물들이고 영이 눈이 먼 너희를 사랑하고 그러므로 너희가 다시 보게 되기를 원하기 때문이다. 그러나 너희의 의지와는 반대로 너희 사람들에게 절대로 빛이 주어지지 않을 것이다. 너희 자신이 진리를 주는 분이 너희가 알아야 할 모든 것을 너희에게 가르쳐 주기를 원해야만 한다. 그러면 너희는 진실로 깨우침을 받게 될 것이고, 측량할 수 없는 빛을 받을 수 있게 될 것이다. 왜냐면 너희 안의 갈망이 깊어질수록 너희가 진리에 합당한 지식을 더 많이 받을 것이기 때문이다.

그러나 이와 반대로 너희가 어느 정도 알고 있는 지에 관심이 없다면, 가장 깊은 지식도 너희에게 효력이 나타나지 않을 수 있고, 너희의 빛의 정도를 한 단계도 증가시켜주지 못할 수 있다. 그러면 너희의 영의 상태가 너희의 갈망대로 될 것이다. 왜냐면 영원한 진리인 나를 갈망하기를 내가 원하기 때문이고, 나를 찾는 사람은 진리를 찾을 것이기 때문이다. 그러나 진리를 갈망하지 않는 사람에게 나는 갈망할 만하지 않다. 그러므로 그가 단지 진리 안에서 진리를 통해 생명을 찾을 수 있다는 것을 깨닫기까지, 그가 나와 진리가 하나이고, 진리 없이는 아무도 축복을 받을 수 없다는 것을 깨닫기까지 진리가 그에게 전해지지 않는다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박