Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La nouvelle relégation dans la matière

C’est une voie infiniment longue pour l'âme avant qu'elle puisse entrer dans l'enveloppe corporelle en tant qu’homme. Ce parcours est horriblement atroce, et avec raison on peut parler d'enfer, en particulier tant que la matière solide est encore son enveloppe. Alors le spirituel sent la chaîne, l'état non-libre, et cela parce que ce stade lui est octroyé principalement après le stade de la liberté de la volonté. L’incorporation comme homme est presque toujours précédée d’une nouvelle Relégation dans la matière, là où il a échoué. Cette nouvelle Relégation dans la matière est maintenant de nouveau en vue, mais aux hommes il est toujours encore offert l'occasion de lui échapper, s'ils évaluent bien le bref cours terrestre qu’ils doivent encore parcourir jusqu'à la fin et utilisent le temps pour un fervent travail sur l'âme. Ils sont encore en possession de la libre volonté et de la force vitale qui leur rend possible l'exécution de leur volonté. Dans l'état d’une nouvelle Relégation la volonté est liée, de sorte que le spirituel puisse et doive se bouger seulement encore selon la Volonté de Dieu ; il n'a à sa disposition pas la moindre Force tant qu’il ne renonce pas à la résistance contre Dieu et après il peut espérer dans un petit apport de Force. Si les hommes savaient cet état atroce auquel ils vont à la rencontre, ils se donneraient du mal pour lui échapper. Donc il doit leur être donné la connaissance de ce fait. Mais il manque la foi et cela ne peut pas leur être démontré, autrement leur chemin de vie selon la Volonté de Dieu n'aurait pas de but, car il serait parcouru seulement par peur, mais pas dans la libre volonté, comme cela est nécessaire pour échapper à une nouvelle Relégation. Aux hommes celle-ci leur est faite remarquer et il leur est mis devant leurs yeux leur responsabilité, mais leur décision doit rester libre. Il est cependant compréhensible combien outre mesure lourde est cette décision et dans quelle profonde misère spirituelle se trouve l'humanité qui ne croit pas à la fin et dans l’Ultime Jugement. Sur chaque homme il est agi de toute façon pour qu'il réfléchisse et fasse attention à l'état de son âme et Dieu ne laisse vraiment rien de coté pour conquérir l’âme des hommes, mais si à eux il manque n'importe quelle foi, Sa Parole ne peut rien faire, et les hommes ne peuvent pas être conduits vers la Vérité, alors qu’ils pourraient recevoir un grand savoir, mais alors ils mèneraient un chemin de vie selon la Volonté de Dieu. Malgré c’est de la plus grande importance de soumettre aux hommes la Parole divine, pour qu'encore quelques-uns l'acceptent et que leur âme reste préservée d'un parcours répété à travers toutes les Créations de la nouvelle Terre, pour qu'à la fin ils puissent entrer dans le Royaume de la Lumière, dans l'éternelle Béatitude.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Neubannung in der Materie....

Es ist ein endlos weiter Weg zu gehen für die Seele, bevor sie die körperliche Hülle als Mensch beziehen kann. Und es ist dieser Gang so entsetzlich qualvoll, daß mit Recht von der Hölle gesprochen werden kann, besonders, solange die feste Materie noch ihre Umhüllung ist. Dann spürt das Geistige die Fessel, das Unfreie, und besonders deshalb, weil ihm dieses Stadium zumeist nach dem Stadium der Willensfreiheit beschieden ist. Zumeist ist der Neubannung in der Materie die Verkörperung als Mensch vorangegangen, wo er versagt hat.... Diese Neubannung in der Materie ist auch nun wieder bevorstehend, und es ist für die Menschen noch immer die Gelegenheit geboten, ihr zu entgehen, wenn sie den kurzen Erdenlauf, den sie noch zurücklegen müssen bis zum Ende, auswerten und die Zeit zu eifriger Seelenarbeit nützen. Noch sind sie im Besitz des freien Willens und der Lebenskraft, die ihnen auch ein Ausführen ihres Willens ermöglicht. Im Zustand der Neubannung ist der Wille gebunden, so daß das Geistige nur noch nach Gottes Willen sich bewegen kann und muß; auch steht ihm nicht die geringste Kraft zur Verfügung so lange, bis es den Widerstand gegen Gott aufgibt und eine kleine Zufuhr von Kraft erhoffen kann. Wüßten die Menschen um diesen qualvollen Zustand, dem sie entgegengehen, so würden sie alles tun, um ihm zu entgehen. Daher soll ihnen davon Kenntnis gegeben werden.... Doch am Glauben mangelt es, und bewiesen darf es ihnen nicht werden, ansonsten ihr Lebenswandel nach Gottes Willen zwecklos wäre, also nur aus der Furcht heraus, nicht aber im freien Willen so zurückgelegt würde, wie es nötig ist, um der Neubannung zu entgehen. Die Menschen werden aufmerksam gemacht und ihnen die Verantwortung vor Augen gestellt, doch ihr Entscheid ist frei bleibend. Es ist aber verständlich, wie überaus schwerwiegend dieser Entscheid ist und in welch tiefer geistiger Not sich die Menschheit befindet, die nicht an das Ende glaubt und an ein jüngstes Gericht. In jeder Weise wird eingewirkt auf den einzelnen Menschen, auf daß er sich besinne und seinem Seelenzustand Beachtung schenke, und Gott lässet wahrlich nichts unversucht, um die Seelen der Menschen zu gewinnen, doch so den Menschen jeglicher Glaube fehlt, richtet auch Sein Wort nichts aus, durch das die Menschen in die Wahrheit geleitet werden und ein großes Wissen entgegennehmen könnten, dann aber auch den Lebenswandel dem Willen Gottes gemäß führen würden. Dennoch ist es von größter Wichtigkeit, den Menschen das göttliche Wort zu unterbreiten, auf daß noch einige wenige es annehmen und ihre Seelen bewahrt bleiben von einem nochmaligen Gang durch alle Schöpfungen der neuen Erde, auf daß sie am Ende eingehen können in das Reich des Lichtes, in die ewige Seligkeit....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde