Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'état primordial - la chute - l'amour - la perfection - la volonté

Vous vous donnez à Moi suite à Ma cour incessante pour votre amour lorsque vous laissez éclater en vous la flamme de l'amour et manifestez un amour actif pour le prochain. Alors vous vous unissez avec Moi, alors vous êtes Miens, parce que maintenant vous avez de nouveau adapté votre être à Mon Être Primordial dont vous êtes procédés. Parce que vous êtes les produits de Mon Amour et ce qui engendre l'Amour peut toujours seulement être de nouveau amour. Mais en tant qu’être libre dans l'existence avec la libre volonté vous pouviez aussi changer et renverser votre être, autrement vous auriez été des créatures imparfaites si vous aviez dû rester dans l'état dans lequel Je vous ai créé, parce que le signe de la perfection est que l’être soit rempli de Pouvoir et de Force dans la possession de la libre volonté. Comment maintenant vous utilisez cette volonté comme aussi la Force, est laissé à l'être lui-même. Le fait que maintenant vous l'utilisiez contrairement à Ma Volonté a procuré à l'être lui-même seulement la soustraction de la Force et de la libre volonté, parce qu’en tant que créature divine vous ne pouviez pas rester dans un état imparfait, et Mon Amour qui ne finit jamais vous a donné une possibilité de changer de nouveau dans la perfection. Si maintenant cet être veut de nouveau atteindre cet état primordial, alors il doit de nouveau devenir ce qu’il était : amour. Et ainsi le sentiment de l'amour ne peut jamais être quelque chose de contraire à Ma Volonté, comme aussi toutes les actions qui sont exécutées et supportées par ce sentiment. L'amour est ce qui estampille les hommes en êtres semblables à Dieu, l'amour est le porteur de la Force et l'être sera de nouveau rempli de Force, lorsqu’il se sera formé dans l'amour. L'amour veut s’affirmer, il veut créer et édifier et l'amour ne détruira jamais quelque chose ou voudra le prendre, pour cette raison l'état primordial de l'être était la Béatitude en pleine mesure. Que même l'être créé par Moi puisse tomber, bien qu’il ait été pourvu avec la plus riche Force de connaissance, s'explique par le fait que dans l'être demeurait en parties égales l'amour pour Moi et l'amour propre, parce que la libre décision était nécessaire, parce que l'être avait été créé parfait et devait d'abord s'affirmer au travers d’une épreuve, tandis qu'il tendait à la perfection. Donc il devait pouvoir tomber dans l'abîme, comme il pouvait aussi s'affirmer vers le Haut à travers l'emploi juste ou faux de sa volonté et de sa Force. La substance animique qui est incorporé comme homme ou bien dans les Créations de la Terre, a échoué et son amour est devenu un amour inversé, l’amour propre était en surplus et l'être tomba. Donc l'amour doit être orienté d’une manière juste, il doit se tourner vers Moi et se manifester de nouveau comme Force, l'être dans le stade de la libre volonté doit utiliser la Force vitale à sa disposition dans une activité où il peut donner et édifier dans l'amour désintéressé pour le prochain, et cela est l’objectif et le but de la vie terrestre que l'homme se forme dans l'amour pour redevenir son être primordial et avoir une part dans l'éternelle Béatitude. Donc n’étouffez pas les flammes de l’amour, lorsqu’elles éclatent en vous, pour que se déverse sur vous l'éternel Amour qui fait de vous des êtres parfaits, comme vous étiez au début.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Urzustand.... Fall.... Liebe.... Vollkommenheit.... Wille....

Mein unausgesetztes Werben um eure Liebe erfüllet ihr, so ihr in euch die Liebesflamme auflodern lasset und dies in tätiger Nächstenliebe zum Ausdruck bringt. Dann schließet ihr euch an Mich an, dann seid ihr Mein, weil ihr euer Wesen nun wieder angeglichen habt an Mein Urwesen, aus dem ihr hervorgegangen seid. Denn ihr seid das Produkt Meiner Liebe, und was Liebe gebärt, kann immer nur wieder Liebe sein. Doch als frei in das Dasein gestelltes Wesen mit freiem Willen konntet ihr euch auch wandeln und euer Wesen verkehren, ansonsten ihr unvollkommene Geschöpfe gewesen wäret, so ihr verharren mußtet in dem Zustand, in dem Ich euch geschaffen habe. Denn dies ist das Zeichen des Vollkommenen, daß es voller Macht und Kraft im Besitz des freien Willens ist. Wie es nun den Willen sowohl als auch die Kraft nützet, ist dem Wesen selbst überlassen. Daß die Nützung nun eine Meinem Willen widersprechende war, hat dem Wesen selbst nur das Entziehen der Kraft und des freien Willens eingetragen, weil es als göttliches Geschöpf nicht unvollkommen bleiben konnte, sondern ihm eine Möglichkeit geboten wurde von Meiner nie endenden Liebe, sich wieder zur Vollkommenheit zu wandeln. Will es nun wieder diesen Urzustand erreichen, so muß es wieder das werden, was es war.... Liebe.... Und so kann niemals das Gefühl der Liebe etwas Meinem Willen Widersprechendes sein wie auch alle Handlungen, die getragen von diesem Gefühl ausgeführt werden. Es ist die Liebe das, was den Menschen zum Gott-ähnlichen Wesen stempelt, es ist die Liebe auch Trägerin der Kraft, und es wird das Wesen wieder kraftvoll sein, so es zur Liebe sich gestaltet hat. Die Liebe will sich betätigen, sie will schaffen und aufbauen, und niemals wird die Liebe etwas zerstören oder nehmen wollen, darum war der Urzustand des Wesens Seligkeit im Vollmaß.... Daß auch das von Mir geschaffene Wesen fallen konnte, obwohl es mit reichster Erkenntniskraft ausgestattet war, ist damit zu erklären, daß die Liebe zu Mir und die Selbstliebe zu gleichen Teilen dem Wesen innewohnte, weil der freie Entscheid nötig war, denn das Wesen war vollkommen erschaffen und mußte sich erst durch eine Probe bewähren, indem es die Vollkommenheit selbst anstrebte. Also mußte es fallen können in die Tiefe, wie es aber auch in der Höhe sich behaupten konnte durch falsche oder rechte Anwendung seines Willens und seiner Kraft.... Das Wesenhafte, das als Mensch oder in den Schöpfungen der Erde verkörpert ist, hat versagt.... und seine Liebe wurde eine verkehrte Liebe.... die Eigenliebe überwog, und das Wesen fiel. Darum muß die Liebe eine recht gerichtete sein, sie muß Mir gelten und wieder als Kraft zum Ausdruck kommen, es muß das Wesen im Stadium des freien Willens die ihm zu Gebote stehende Lebenskraft nützen in gebender, aufbauender Tätigkeit, in uneigennütziger Nächstenliebe, und dies ist Zweck und Ziel des Erdenlebens, daß sich der Mensch zur Liebe gestaltet, um wieder sein Urwesen anzunehmen und der ewigen Glückseligkeit teilhaftig zu werden. Darum ersticket das Flämmchen der Liebe nicht, so es in euch auflodert, gebt ihm Nahrung, und lasset es zu einer hellen Flamme werden, die überschlägt auf die ewige Liebe, die euch zu vollkommenen Wesen macht, die ihr waret von Anbeginn....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde