Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le processus de la transmission de la Parole divine – Esprit – âme – corps

Lorsque l'âme s'unit avec son esprit, le corps a perdu le droit sur l'âme, c'est-à-dire que l'âme repousse les désirs corporels, parce qu'ils ne correspondent pas aux désirs de l'esprit. Donc l'acte d'unification de l'âme avec l'esprit est possible seulement pour le temps durant lequel le corps n'est pas occupé, c'est-à-dire lorsqu’il ne déroule pas des activités terrestres, lorsque les pensées et la volonté, donc l'âme, sont totalement détournées de cette activité mondaine. L'activité de l'homme peut certes correspondre à la Volonté divine, mais l'efficacité de l'esprit dépend du total dévouement de l'âme à l'esprit, donc un retrait de l'homme dans le silence est absolument nécessaire, là où l'esprit peut se faire entendre de l'âme, en particulier lorsque le patrimoine spirituel transmis à l'âme est destiné aussi au prochain, et doit donc être écrit. Donc les Communications du Royaume spirituel, en tant que Rayonnement de l'Esprit du Père sur l’étincelle spirituelle dans l'homme, sont à accueillir seulement dans l’isolement, là où l'âme peut se donner sans entrave à l'esprit. Alors l’unification définitive entre âme et l’esprit peut aussi avoir lieu, pour que l'Esprit de Dieu Lui-Même puisse Se manifester, et que l'âme soit spiritualisée et reçoive Sa Parole durant les instants de liaison avec l'Esprit du Père de l'Éternité, pour qu’elle la comprenne et puisse ensuite la communiquer à l'homme qui a le désir d’entendre les résultats de l’isolement. Seulement alors l'âme établit l'unification avec le corps et elle lui communique ce qu’elle a accueilli du Royaume spirituel.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Processo de transmissão da palavra divina.... Espírito - Alma - Corpo....

Se a alma se une ao seu espírito, o corpo perdeu o seu direito à alma, ou seja, a alma rejeita os desejos físicos porque estes contradizem o desejo do espírito. Portanto, o acto de unir alma e espírito só é possível em momentos em que o corpo não está tão ocupado que tenha de realizar uma actividade terrena, quando pensar e querer, ou seja, a alma, é completamente dedicada a esta actividade. A actividade do ser humano pode de facto corresponder à vontade divina, contudo a eficácia do espírito depende da completa devoção da alma ao espírito, razão pela qual é necessário um afastamento do ser humano para o silêncio onde o espírito se possa fazer ouvir pela alma, especialmente quando o conhecimento espiritual transmitido à alma se destina também aos seus semelhantes, devendo por isso ser escrito. Portanto, as proclamações do reino espiritual, que são emanações do Pai-Espírito para a centelha espiritual no ser humano, só devem ser aceites em reclusão onde a alma se pode entregar ao espírito sem restrições. Então pode haver uma ligação completa entre alma e espírito para que o próprio Deus se possa expressar através do espírito, para que a alma se espiritualize a si própria e nos momentos de ligação com o eterno Pai-Espírito receba e compreenda a Sua Palavra e possa depois fazê-la ouvir pelo ser humano que deseja ouvir os resultados da reclusão. Só então a alma estabelece a união com o corpo e partilha com ele o que recebeu do reino espiritual...._>Ámen

Traducteurs
Traduit par: DeepL