Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le changement de la volonté – l'état d'obligation – le but – l'état primordial

La volonté contraire à Dieu a été le motif de la chute du spirituel de Dieu, donc la volonté semblable à celle de Dieu doit signifier pour le spirituel l'union, c'est-à-dire l'unification avec Dieu, et de cela il est visible que la volonté du spirituel mort doit d'abord changer s’il veut de nouveau pouvoir s'unir avec Dieu. Ce changement est le sens et le but de la vie terrestre, qui cependant doit se produire sans contrainte et donc doit se dérouler sous la forme d'un lent développement vers le Haut. À la substance animique il est enlevé le droit à l'auto détermination, c'est-à-dire qu’elle doit se soumettre à la Volonté du Créateur, tant qu’elle n'a pas parcouru le chemin sur la Terre avant l'incarnation en tant qu’homme puisque dans les stades antécédents elle devait être active de la manière qui lui a été prescrite par Dieu pour chaque Œuvre de Création. Cela n'est en rien un état de totale absence de volonté, car auparavant la substance animique a déjà communiqué sa volonté, et donc il lui a été maintenant imposé une tâche qui correspond à sa volonté. C’est seulement un état d'obligation puisque qu'après avoir annoncé sa volonté de ne plus agir d’une façon contraire, maintenant elle veut exécuter l'activité pour laquelle elle s’est déclarée auparavant. Elle est d’une certaine manière poussé à servir, mais auparavant elle a déclaré sa disponibilité pour servir, autrement elle ne serait pas admis à une telle activité. Donc la volonté de la substance animique s'est déjà souvent tournée vers l'éternelle Divinité, elle a renoncé à sa rébellion et a tendu d’une certaine manière involontairement à l'unification avec Dieu. Mais elle doit encore soutenir une dernière épreuve de volonté, où toute contrainte est exclue et où l'être peut décider, totalement libre et conscient, s'il renonce à sa volonté tournée contre Dieu, ou bien s'il veut persister encore dans celle-ci. Et cela est le temps de l'incarnation en tant qu’homme que chaque être peut utiliser dans la libre volonté. Durant ce temps il dépend seulement de sa volonté, s'il se tourne vers Dieu ou bien il s'en détourne. Et maintenant les hommes comprendront qu'on peut parler d'un chemin terrestre parcouru avec succès seulement lorsque la volonté autrefois tournée contre Dieu s’est totalement inversée, et s'est totalement soumise à la Volonté divine et avec cela elle a diminué la distance de Dieu. Parce que cet état signifie s'approcher à Dieu dans un état conscient, cela signifie un total changement du spirituel qui, autrefois, s'est éloigné de Dieu dans la libre volonté et maintenant emploie de nouveau cette libre volonté pour l'unification avec Dieu. Maintenant le spirituel rétablit son état d’Ur, sans qu'il y soit forcé par Dieu, et cela signifie la libération du spirituel de l'enveloppe que Dieu a ajouté au spirituel comme chaîne, pour le guider de nouveau vers Lui-Même ; pour le spirituel cela signifie un état libre, inconcevablement heureux qui correspond à sa destination primordiale et qui est donc le but de tout le spirituel non libéré.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Il cambiamento della volontà – Lo stato dell’obbligo – La meta – Lo stato primordiale

La volontà contraria a Dio era il motivo della caduta dello spirituale da Dio, quindi la volontà simile a quella di Dio deve significare per lo spirituale l’unione, cioè l’unificazione con Dio, e da ciò è visibile che la volontà dello spirituale caduto deve dapprima cambiare, se Vuole di nuovo potersi unire con Dio. Questo cambiamento è il senso e lo scopo della vita terrena, che però deve avvenire senza costrizione e perciò deve svolgersi nella forma di un lento sviluppo verso l’Alto. All’essenziale viene tolto il diritto dell’auto determinazione, cioè deve subordinarsi alla Volontà del Creatore, finché non abbia ripercorso il cammino sulla Terra prima dell’incorporazione come uomo in quanto che negli stadi antecedenti deve essere attivo nel modo in cui Dio lo prescrive ad ogni Opera di Creazione. Questo non è per nulla uno stato di totale assenza di volontà, ma l’essenziale ha già prima comunicato la sua volontà, e perciò gli veniva ora posto il compito, che corrisponde alla sua volontà. E’ uno stato dell’obbligo soltanto in quanto che dopo aver annunciato la sua volontà di non agire più al contrario, ora vuole eseguire l’attività per la quale si è dichiarato in precedenza. Viene in certo qual modo indotto al servire, ma dapprima ha dichiarato la disponibilità per il servire, altrimenti non sarebbe ammesso a tale’attività. Quindi la volontà dell’essenziale si è già spesso rivolta all’eterna Divinità, ha rinunciato alla ribellione ed ha teso in certo qual modo inconsapevolmente all’unificazione con Dio. Ma l’essenziale deve ancora sostenere un’ultima prova di volontà, dove viene esclusa ogni costrizione e dove l’essere si può decidere, totalmente libero e consapevole, se rinuncia alla volontà rivolta contro Dio, oppure se vuole persistere ancora in questa. E questo è il tempo dell’incorporazione come uomo, che ogni essere può utilizzare nella libera volontà. In questo tempo si tratta soltanto della volontà, se si rivolge a Dio oppure se ne distoglie. Ed ora gli uomini comprenderanno che si può parlare di un cammino terreno di successo soltanto quando la volontà una volta rivolta contro Dio si è totalmente invertita, cioè si è totalmente sottomessa alla Volontà divina e con ciò ha diminuita la distanza da Dio. Perché quest’ultima significa un avvicinarsi a Dio nello stato cosciente, significa un totale cambiamento dello spirituale, che una volta si è allontanato da Dio nella libera volontà ed ora usa di nuovo questa libera volontà per l’unificazione con Dio. Ora lo spirituale ristabilisce il suo stato Ur, senza che ne venga costretto da Dio, e questo significa la liberazione dello spirituale dall’involucro, che Dio ha aggiunto allo spirituale come catena, per guidarlo di nuovo a Sé Stesso; per lo spirituale significa uno stato libero, inimmaginabilmente felice e beato, che corrisponde alla sua destinazione primordiale e che è quindi la meta di tutto lo spirituale non liberato.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich