Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La connaissance donnée à ceux qui veulent servir Dieu - Contradiction

Ceux qui se retrouvent ensemble sur la Terre pour agir en commun pour Dieu, seront aussi dans la même connaissance, c'est-à-dire qu’ils connaîtront la Vérité et ils s'emploieront pour celle-ci. Pour être digne de la Vérité, la volonté pour le Bien doit être forte dans l'homme ; il doit vouloir vivre dans la Complaisance du Seigneur et s’efforcer avec toutes ses forces d’anoblir son être. Alors il reconnaît avec une très claire certitude toute non-vérité et s’en sépare, il accepte avec conviction la Vérité et en est totalement compénétré. Il a aussi le don d'en accueillir le noyau et de le reconnaître comme Sagesse divine et de laisser inaperçu la coque extérieure. Il trouve la liaison avec ce qui lui est offert comme Vérité et donc il peut aussi être actif comme enseignant. Parce que pour pouvoir enseigner l'homme doit en être totalement compénétré, c'est-à-dire qu’il doit avoir accueilli en lui la Vérité avec l'intellect et le cœur. Parce que seulement maintenant il s’emploie avec une pleine ferveur pour répandre la Vérité parmi les hommes. Pour pouvoir répandre la vérité, l'homme doit pouvoir réfuter chaque objection. Et cela demande un grand savoir que Dieu transmet à ceux qui veulent combattre pour Lui. Et donc les combattants de Dieu sont guidés souvent dans des situations dans lesquelles ils doivent se servir réciproquement en se guidant réciproquement vers le haut au travers d’apparentes contradictions. Parce que cela stimule à l'objection et peut de toute façon mener à un éclaircissement des opinions des deux, si les deux personnes ont la volonté de servir Dieu. Celles-ci sont préparées par Dieu pour leur tâche terrestre. Pour Dieu tout homme qui s’offre pour la libération des âmes de leur misère spirituelle est apte à cette tâche. Par conséquent la Vérité tombera sur un sol préparé d’une manière entièrement différente, mais elle restera toujours la même Vérité et l'homme lui-même doit se déclarer, autrement il ne peut pas exécuter la tâche qui lui est imposée. Être instruit et pouvoir enseigner rend immensément heureux déjà sur la Terre, mais l’homme aspire seulement rarement à ce bonheur. Mais vu que pour l’humanité il est urgent que l'Enseignement divin qui est en soi la très pure Vérité soit transmis aux hommes, Dieu offre la Vérité d’une manière extraordinaire à celui qui veut Le servir et cela est un afflux de Force spirituelle sur l'âme de bonne volonté pour recevoir. La Vérité s'imposera, parce que la Sagesse de Dieu est une Force et celle-ci pénètre tout et donc les enseignants seront toujours dans le même savoir et dans la même Vérité et maintenant ils pourront la transmettre au prochain, parce que la misère incite Dieu à agir d’une manière extraordinaire, pour qu’il soit rendu facile de se tourner vers Lui, et de Le trouver dans la Patrie éternelle.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Erkenntnis derer, die Gott dienen wollen.... Widerspruch....

Wer sich auf Erden zusammenfindet zum gemeinsamen Wirken für Gott, wird auch in der gleichen Erkenntnis stehen, d.h., er wird wissen um die Wahrheit und sich für diese einsetzen. Um der Wahrheit gewürdigt zu werden, muß der Wille zum Guten im Menschen stark sein; er muß wollen, daß er dem Herrn zum Wohlgefallen lebe, und sich nach Kräften bemühen, sein Wesen zu veredeln. Dann erkennt er mit klarster Sicherheit jegliche Unwahrheit und trennt sich von ihr, er nimmt mit Überzeugung die Wahrheit an und ist völlig von ihr durchdrungen. Er hat auch die Gabe, den Kern herauszuschälen und als göttliche Weisheit zu erkennen, und läßt die äußere Schale unbeachtet. Er findet den Zusammenhang dessen, was ihm als Wahrheit dargeboten wird, und kann darum auch lehrend tätig sein. Denn um lehren zu können, muß der Mensch völlig durchdrungen sein, d.h. die Wahrheit mit dem Verstand und dem Herzen aufgenommen haben in sich. Denn nun erst setzet er sich voll Eifer dafür ein, die Wahrheit zu verbreiten unter den Menschen. Um die Wahrheit verbreiten zu können, muß der Mensch jeden Einwand widerlegen können. Denn wo die Unwahrheit ist, wird auch diese vertreten werden, und dann muß jede Gegenrede wohl erwogen werden. Und dies erfordert großes Wissen, das Gott denen vermittelt, die für Ihn streiten wollen. Und darum werden die Streiter Gottes oft in Lagen geführt, wo sie einander dienen sollen, indem sie einander zur Höhe leiten durch scheinbaren Widerspruch. Denn dieser reizt zur Gegenrede und kann doch zu einer Klärung der beiderseitigen Ansichten führen, so beide Menschen den Willen haben, Gott zu dienen. Diese bereitet Gott schon vor zu ihrer Erdenaufgabe. Gott ist ein jeder Mensch recht, der sich Ihm anträgt zur Erlösung der Seelen aus geistiger Not. Folglich wird die Wahrheit auf ganz verschieden vorbereiteten Boden fallen, immer aber die gleiche Wahrheit bleiben, und es muß der Mensch sich selbst dazu bekennen, ansonsten er nicht die Aufgabe ausführen kann, die ihm gestellt ist. Belehrt werden und wieder lehren können ist unsagbar beglückend schon auf Erden, doch selten wird dieses Glück angestrebt. Da es aber um der Menschheit willen dringend ist, daß die göttliche Lehre, die in sich reinste Wahrheit ist, den Menschen vermittelt wird, bietet Gott dem Ihm Dienen-Wollenden in außergewöhnlicher Weise die Wahrheit dar, und es ist dies ein Zuströmen geistiger Kraft auf die empfangswilligen Seelen. Es wird sich die Wahrheit Bahn brechen, und wenn dies auch zu Anfang ein schweres Beginnen ist, denn Gottes Weisheit ist Kraft, und die Kraft aus Gott dringt durch, und also werden die Lehrenden immer im gleichen Wissen und in der gleichen Wahrheit stehen und nun diese weitergeben können an die Mitmenschen, denn die Not der Zeit läßt Gott außergewöhnlich wirken, auf daß es den Seinen leicht gemacht werde, den Weg zu Ihm, in die ewige Heimat zu finden....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde