Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le chemin de la chair - le savoir antérieur - servir

Le chemin de la chair doit avoir été parcouru par tout être qui veut devenir libre de l'état lié. Tant que l'être n'a pas parcouru la vie terrestre dans l'incarnation en tant qu’homme, il ne peut pas entrer librement et délié dans le Royaume spirituel. Même la substance animique originelle aspirera à l'incarnation en tant qu’homme pour devenir définitivement libre de la contrainte, ce qui signifie pour la substance animique originelle être libérée de toute forme extérieure. Et donc il entreprend avec un total consentement la lutte terrestre. Il se sent à la hauteur de la tâche et il n’a pas de crainte et donc les âmes le pousseront à être engendré dans la chair pour pouvoir satisfaire sa dernière tâche. Auparavant il lui aura été montré la voie terrestre et même le degré de maturité qu’il peut conquérir à travers cette vie terrestre. En outre il lui est aussi présenté la mesure de Grâce qui lui rend possible le mûrissement, et donc l'âme hésitera à ne pas commencer ce dernier parcours, bien qu’il lui soit maintenant enlevé la conscience de son parcours antérieur, et maintenant commence l'existence terrestre dans une totale ignorance. Plus l'âme a été auparavant de bonne volonté pour servir, plus elle est maintenant à la hauteur des exigences terrestres, c'est-à-dire qu’elle affrontera avec succès la vie terrestre, vu qu’elle a déclarée sa disponibilité de se racheter au travers du service. L'homme arrivera maintenant dans des situations de vie où la volonté en lui de servir sera ébranlée ; il apprendra à connaître la vie avec toutes les joies et les plaisirs, et maintenant l'âme devra montrer si elle est toujours prête à servir, parce qu'elle doit passer au travers des résistances et les dépasser par des actes en affirmant sa volonté qui avait jusqu’ici été préservée, et seulement cela lui procurera la liberté. La volonté de servir lui a procuré la Grâce de l'incarnation en tant qu’homme, mais la volonté active fait devenir libre de la dernière forme. Si cependant la volonté ne devient pas active, alors l'incarnation en tant qu’homme a été conquise d’une manière qui peut être qualifiée d’illégitime ; il ne s'est pas acquitté de ce qu’il a promis de faire. Et lui-même porte la souffrance, parce que l'heure de la libération des chaînes de l'esprit n'a pas encore sonnée pour lui, bien qu’au travers de la mort du corps il devienne apparemment libre de sa forme extérieure. L’âme emporte avec elle la forme dans l'Éternité, c'est-à-dire qu’elle perçoit les chaînes de l'esprit exactement aussi atroces comme elles l’étaient lorsqu’elle était dans le corps terrestre. Elle devra sentir les chaînes aussi longtemps qu’elle ne décide pas à servir dans l'amour. À aucun être il ne peut être épargné le chemin dans la chair sur la Terre ; et donc servir dans l'amour ne peut lui être épargné, et s'il ne le fait pas sur la Terre, alors il prolonge seulement son état lié et en réalité son temps terrestre, parce que l'âme qui n’est pas mûre, ne pourra pas se détacher de la Terre tant qu’elle n'a pas accompli son activité servante, bien qu’elle ait déjà abandonné la Terre. Mais la volonté de servir sera souvent seulement très faible dans l'au-delà. Et il faudra redoubler d’effort pour amener cette volonté à l'exécution. Et donc il est beaucoup plus difficile de devenir définitivement libre que sur la Terre, où la moindre volonté procure à l'homme la Force de Dieu et ainsi il peut s'acquitter sans fatigue de sa tâche terrestre, de servir dans l'amour, pour devenir définitivement libre de la forme.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

육체의 길. 이 전의 삶에 대한 지식. 섬기는 일.

묶임에서 벗어나기 원하는 모든 존재는 육체의 길을 걸어야만 한다. 존재가 인간으로 육신을 입고, 이 땅에서 사는 삶을 마치기 전에는 자유롭고 얽매이지 않고 영의 나라로 들어갈 수 없다. 그러나 존재는, 모든 겉형체가 존재에게 강제로부터 최종적으로 자유롭게 되기 위해, 육신을 입기 위해 노력할 것이다. 그러므로 존재는 전적으로 동의하는 가운데 이 땅의 투쟁에 임한다. 존재는 이 과제에 필적할 수 있게 성장했다고 느끼고, 이 과제를 두려워하지 않는다. 그러므로 혼들은 자신들의 마지막 과제를 완수하기 위해 육체 안으로 들어가기를 스스로 촉구한다.

혼들에게 이 땅의 과정을 미리 보여주고, 또한 그들이 이 땅의 삶을 통해 성취할 수 있는 성숙의 정도를 보여준다. 더 나아가 혼들에게 그들의 성장을 가능하게 하는 은혜의 분량이 제시된다. 그러므로 비록 혼이 자신의 이 전의 형성에 관한 의식을 빼앗기고, 이제 완전한 무지한 가운데 이 땅의 삶을 시작할지라도, 혼은 마지막 과정을 가는 일을 주저하지 않는다.

혼이 이전에 더 자원하여 섬겼을수록, 혼은 이제 이 땅의 요구에 더 잘 대처할 수 있게 된다. 다시 말해 혼은 또한 이 땅의 삶을 잘 다스리게 될 것이다. 왜냐면 혼이 섬김을 통해 자신을 구원하겠다고 자원하여 선언했기 때문이다. 비록 사람에게 이제 섬기려는 의지가 흔들리는 삶의 상황이 오게 될 것이다. 그는 삶의 모든 기쁨과 편안함을 체험하게 될 것이고, 혼은 이제 아직 섬길 자세가 되어있는 지 스스로 증명해야만 한다. 왜냐면 혼은 저항을 통과해서 가야만 하고, 이런 저항으로 자신을 증명해야만 하기 때문이다.

그러므로 혼이 이제 이전에 열심을 가졌던 의지를 행동으로 옮긴다. 이런 일이 비로소 혼을 자유롭게 한다. 섬기려는 의지가 혼에게 인간으로서 육신을 입는 은혜를 주었지만, 그러나 행하는 의지가 혼을 마지막 형체로부터 다시 자유롭게 한다. 하지만 의지가 행동으로 옮겨지지 않는다면, 어떤 의미에서 혼이 인간으로 육신을 입는 일을 불법적으로 얻은 것이고, 혼이 행할 것을 약속한 일을 행하지 않은 것이다.

고통을 당하게 되는 존재는 혼 자신이다. 왜냐면 비록 혼이 육체의 죽음을 통해 혼의 겉형체로부터 자유로워진 것처럼 보일지라도, 영적 족쇄에서 해방되는 시간이 아직 혼에게 전혀 임하지 않았기 때문이다. 그러나 혼은 겉형체를 영원의 세계로 가지고 간다. 다시 말해 혼은 이 땅의 육체 안에서 느꼈던 것과 똑같이 영의 족쇄를 느낀다. 혼이 사랑으로 섬기기로 결심할 때까지 이런 족쇄를 느껴야만 한다. 어떤 존재도 육신을 입는 이 땅의 길을 피할 수 없다. 그러나 어떤 존재도 또한 사랑으로 섬기는 일을 피할 수 없다. 사랑으로 섬기는 일을 이 땅에서 하지 않는다면, 그의 묶임을 받은 상태를, 실제 이 땅에 거하는 기간을 단지 연장시킨다.

성숙하지 못한 혼은, 이미 이 땅을 떠났을지라도, 그의 섬기는 일을 완수할 때까지, 이 땅에서 분리될 수 없게 될 것이다. 그러나 저세상에서 섬기려는 의지가 자주 아주 약하게 될 것이다. 그런 의지를 행동에 옮기게 하려면, 두 배의 힘이 필요하게 될 것이다. 그러므로 이 땅에서처럼 최종적으로 자유롭게 되는 일이 훨씬 더 어렵게 된다. 이 땅에서는 아주 작은 의지도 사람이 하나님의 능력을 받고, 그는 그의 형체로부터 완전히 해방되기 위해, 사랑으로 섬기는, 이 땅의 과제를 쉽게 수행할 수 있다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박