Séjourner dans une ambiance pleine de lumière rend l'être indescriptiblement heureux ; tout ce qui l'opprimait et lui pesait lui est enlevé, il n'est plus exposé à l'oppression d'êtres spirituels, il n'y a pas d’ombres ou de conditions obscures qui pourraient l'effrayer. Partout règne la joie, l’harmonie et la Lumière rayonnante. Et l'Amour sincère et la Gratitude comblent l'être qui se sent près de Dieu, même s’il n'est pas encore entièrement fusionné avec Dieu. Néanmoins il peut recevoir Lumière et Force de Dieu et donc il participe déjà à la Magnificence éternelle. Il peut accomplir une activité qui le rend heureux, il peut être actif dans la Volonté divine, pendant qu'il confère à d’autres êtres ce que lui-même reçoit. Les êtres ont besoin d’un ravitaillement continu en Force divine pour leur développement vers le Haut et les êtres de Lumière sont des stations de cette Force, ils continuent à distribuer la Force reçue de Dieu et ils se créent ainsi à eux-mêmes un état d'indescriptible bonheur. L'homme de la terre ne comprend ni l'activité des êtres de Lumière, ni le processus du transfert de cette Force sur les êtres qui ont besoin de force, il n’a donc aucune idée à ce sujet, et donc sa pensée envers un éternel bonheur heureux est le fruit de son imagination qu'il voudrait nier, parce qu'il ne veut pas l’accepter comme une réalité. Il mesure tout avec l'échelle qui peut être employée dans les processus terrestres, il ne réfléchit pas que hors de la terre on doit appliquer d’autres lois qui se déroulent selon des processus qui ne sont pas compréhensibles d’un point de vue terrestre, parce que la terre est une des Œuvres de Création des plus modeste et donc ses habitants ne peuvent pas s'imaginer autre chose que ce qu'ils trouvent sur la terre, parce que la capacité d'imagination des hommes ne va pas au-delà. Et pour pouvoir s'imaginer un tant soit peu le Royaume de la Lumière, les hommes doivent déjà être très avancés, malgré cela ils réussissent difficilement à en saisir une description véridique, parce qu’il faudrait que leur soit ouvert une connaissance entièrement nouvelle dont les hommes sont rarement capables. Et donc ces domaines peuvent être décrits toujours seulement comme une éternelle magnificence, parce qu'ils sont considérés comme merveilleux et aimables au-delà de toute mesure et transportent l'être dans un état qui peut être défini comme «le plus grand bonheur bienheureux», mais malgré cela l'homme ne peut pas imaginer ce qu'il en est en Réalité. C’est pour cela qu’aux hommes il arrive toujours un fort doute sur leur véridicité lorsqu’ils entendent les mots «bienheureux bonheur céleste» et «éternelle magnificence», parce qu'ils ne veulent pas accepter comme vérité quelque chose qui n'est ni compréhensible ni explicable. D'autre part il est impossible de leur décrire la chose plus précisément et de leur concéder un regard dans le Royaume de la Lumière, tant qu’ils ne contribuent pas par eux-mêmes à devenir des porteurs de Lumière et de Force. Ils peuvent atteindre cet état déjà sur la terre, mais pour cela il faut une forte volonté et un très profond amour pour Dieu, et après il leur sera généralement facile de saisir cette sphère qui, dans le futur, devra être leur séjour, parce qu'alors elle est devenue en eux-mêmes claire et lumineuse.
Amen
TraducteursBoravak u svijetlom okruženju čini biće neopisivo sretnim; sve što je depresivne i mučne prirode je bilo otklonjeno, ono više nije predmetom ikakva uznemiravanja od strane nezrelih duhovnih bića, nikakve sjene ili mračna stanja ne postoje koji ga mogu zaplašiti. Radost, sklad i blistavo svijetleće svjetlo obiluju svugdje. I srdačna ljubav i zahvalnost prožimaju biće koje se osjeća blizu Bogu, pa makar ono još nije potpuno stopljeno sa Bogom. Unatoč tome, ono može od Njega primiti svjetlo i snagu, i tako ono već sudjeluje u vječnoj slavi. Ono može ostvariti ugodno zaposlenje; ono može biti aktivno sukladno Božanskoj volji tako što će predavati dalje drugim bićima što samo prima. Bića neprestano potrebuju Božanski dar snage za njihov viši razvoj, a svjetlosna bića su takve stanice snage tako što neprestano predavaju dalje snagu od Boga i na taj način sami za sebe stvaraju nezamislivo stanje blaženstva. Ni jedno ljudsko biće na Zemlji ne može niti razumjeti aktivnost svjetlosnih bića niti proces pre-usmjeravanja snage ka bićima u potrebi za snagom i stoga o tome nema nikakvu ideju; posljedično tome, misao o vječnosti u blaženoj sreći je za njega maštarija koju bi on htio otjerati i tako ju odbija prihvatiti kako stvarnu. On mjeri sve sa mjerilom/kriterijem koji se može primjeniti na zemaljske procese, ali nema na pameti kako drugi zakoni važe izvan Zemlje, da se zbivaju procesi koji se ne mogu pojmiti na svjetovan način. Naposlijetku, Zemlja je jedno od najbeznačajnijih djela Stvaranja i time njezini stanovnici ne mogu zamisliti ništa drugo nego što pronalaze na Zemlji, jer ljudska mašta ne može ići iznad toga. A kako bi bar ugrubo zamislili kraljevstvo svjetla, ljudi moraju biti već vrlo daleko uznapredovali, ipak čak onda će biti jedva sposobni dokučiti istinski prikaz pošto im potpuno novo znanje mora biti otkriveno, a ljudsko biće je za to rijetko prijemčivo. To je zašto ti predjeli mogu jedino uvijek biti opisani kao vječna slava, jer oni su veličanstveni i divni za gledanje iznad svake mjere i stavljaju biće u stanje koje se može nazvati najvišim blaženstvom a, ipak, ljudsko biće ne može zamisliti što to doista jeste. Riječi ‘nebesko blaženstvo’ i ‘vječna slava’ će prema tome uvijek prouzročiti ozbiljnu sumnju u ljudima s obzirom na istinitost takvih riječi, budući oni ne žele prihvatiti nešto kao istinu što im nije razumljivo i objašnjivo. U drugu ruku, međutim, nemoguće je inicirati ih i dopustiti im steći uvid u kraljevstvo svjetla sve dok oni nisu dali sve od sebe kako bi sami postali nositeljima svjetla. Oni to zasigurno mogu ostvariti na Zemlji, ipak potrebna je snažna volja i vrlo duboka ljubav spram Boga, ali onda će im biti puno lakše razumjeti ove sfere koje će jednog dana biti njihovo prebivalište, jer onda su oni sami postali blistavo prosvjetljeni.
AMEN
Traducteurs