Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le sens de la justice

Les hommes vivent dans la croyance de servir une bonne cause s'ils s'emploient pour le naufrage définitif d’un peuple qui, selon leur opinion, provoque des dommages à d’autres peuples. Cette opinion manque de la moindre justification et va à l’encontre de toute justice. Les hommes voient toujours seulement ce qu'ils veulent voir, et omettent, avant de juger, d'examiner sérieusement jusqu'où l'opinion publique correspond à la Vérité. C’est un comportement incroyablement cruel que de vouloir détruire ce qui ne plaît pas aux hommes, et donc de prendre des dispositions contre le prochain qui conduisent à la destruction d’êtres qui ont été aussi créés par Dieu et qui ne pourront pas vivre jusqu'au bout leur incarnation sur la Terre pour leur développement animique continu. Et des êtres qui doivent se servir réciproquement dans l'amour se heurtent dans une destruction réciproque. Cela est terrible et marque bien le bas état spirituel de l'humanité qui ne reconnaît pas la grande injustice et entend seulement apporter la plus grande ruine sur le prochain. Aux hommes il manque le sens de la justice, leurs pensées dévient beaucoup de la justice. Ils considèrent juste ce qui sert au bien vivre terrestre, ce qui agrandit le pouvoir et la possession, et celui qui est fort croit avoir des droits sur le faible. Mais les hommes ont totalement perdu la juste manière de penser ; ils ne sont plus en mesure de se former un jugement propre où serait recherchée la vraie injustice jusqu'où les hommes eux-mêmes sont coupables du malheur qui les frappe. Ils laissent parler seulement leur haine et leur désamour, ils veulent pratiquer la récompense et flatter leurs envies de vengeance en accomplissant maintenant des Œuvres qui transgressent tout sentiment humain. Les hommes font rage l'un contre l'autre, ils se dépassent en cruauté et aspirent à la destruction réciproque. De toute façon l’agresseur est à condamner bien plus que celui qui est attaqué et qui doit se défendre et donc employer les mêmes moyens. C’est une Œuvre de destruction que Lucifer lui-même mène, parce qu'il pousse à une épouvantable hauteur la haine et de désamour pour que plus d'hommes se combattent les uns contre les autres, tout sentiment humain est éteint et des êtres spirituels tombés profondément ne combattent plus contre des hommes mais contre des êtres identiques, et des milliers et des milliers d'hommes doivent souffrir et conclure leur vie au travers de la cruauté. Dieu venge l'injustice des hommes. Il condamne ceux qui se châtient l'un contre l'autre, Il condamne la manière de combattre, et Son Jugement est vraiment juste. Il frappera le coupable, lorsque le temps sera venu. Il annoncera à tout le monde celui qui a provoqué la terrible misère, et Il le marquera, pour que le monde reconnaisse plein d'abomination ses actes, pour que les hommes pensent bien et apprennent à considérer tous leurs semblables comme des créatures de Dieu, pour qu'ils abhorrent l'injustice et s’efforcent de réparer là où ils ont péché.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Sentido de justiça....

As pessoas vivem na crença de que estão a servir uma boa causa quando defendem a destruição completa de um povo que, na sua opinião, está a prejudicar outros povos. Esta visão carece de qualquer justificação e vai contra toda a justiça. As pessoas vêem sempre apenas o que querem ver, e antes de julgarem, não examinam seriamente até que ponto a opinião pública corresponde à verdade. É um princípio incrivelmente cruel querer destruir o que as pessoas já não gostam, e assim todas as medidas que servem o propósito da destruição são dirigidas aos semelhantes, aos seres que também foram criados por Deus e vivem através da encarnação na Terra, em prol do seu desenvolvimento espiritual posterior. E os seres, que devem servir uns aos outros no amor, atraem-se para a destruição mútua uns contra os outros. Isto é tão terrível e caracteriza tão verdadeiramente o baixo espiritual da humanidade, que não reconhece a grande injustiça e só pretende trazer a maior destruição sobre os seus semelhantes. As pessoas não têm sentido de justiça, o seu pensamento está muito longe da justiça. O que é útil para a prosperidade terrena, o que aumenta o poder e os bens, é considerado certo, e toda pessoa forte acredita que está certa em relação aos fracos. Mas as pessoas perderam completamente a capacidade de pensar com justiça; elas não são mais capazes de formar seu próprio julgamento sobre onde a injustiça real deve ser buscada, até onde as próprias pessoas são culpadas pelos danos que lhes são infligidos. Eles só deixam falar o seu ódio e a sua indelicadeza, querem vingar-se e satisfazer o seu desejo de vingança e agora realizam obras que são contrárias a todos os sentimentos humanos. As pessoas se enfurecem umas contra as outras, superam-se mutuamente em crueldade e lutam pela destruição mútua. E, no entanto, o atacante é ainda mais condenável do que o atacado, que tem de se defender e, portanto, recorre aos mesmos meios. É uma obra de destruição que o próprio Satanás dirige, pois conduz o ódio e a indelicadeza a alturas assustadoras, é uma fúria uns contra os outros que mata todos os sentimentos humanos.... As pessoas não lutam mais contra as pessoas, mas afundam profundamente seres espirituais contra os mesmos, e milhares e milhares de pessoas têm que sofrer e terminar suas vidas através da crueldade. Mas Deus vingou a injustiça dos homens.... Ele condena a fúria uns contra os outros, Ele condena a forma de lutar, e o Seu julgamento é verdadeiramente justo.... Vai atingir os culpados quando chegar o momento. Ele dará a conhecer a todo o mundo que causou a terrível miséria e os denunciará para que o mundo reconheça seu comportamento com repugnância, para que as pessoas pensem com retidão e aprendam a considerar todos os seres humanos como criaturas de Deus também, para que abominem a injustiça e façam um esforço para compensar o que pecaram....

Amém

Traducteurs
Traduit par: DeepL