Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Soumettre sa volonté – jeter un regard dans la Patrie de l'esprit

L'éternelle Divinité exige de vous tous votre volonté et vous demande de l’employer de toute votre force, vous devez donc seulement renoncer à votre propre volonté, et pour cela vous recevrez la Force divine dans une incommensurable mesure et vous vous serez acquittés pleinement du sens et du but de votre vie terrestre. Parce que si vous soumettez votre volonté au Seigneur, Il vous mènera maintenant de la manière dont vous Le servez, et Il vous donnera la Force de pouvoir affronter toutes les exigences. Donc il vous sera enlevé toute responsabilité, parce que vous l'avez remise volontairement au Seigneur, vous serez en pleine possession de la Force divine. Il ne vous sera par conséquent pas difficile de faire ce que le Seigneur exige de vous au travers de Ses Commandements. Et ainsi vous vous préparez pleinement pour la Vie dans l'Éternité et vous pouvez quitter la vie terrestre dans un état perfectionné, parce qu'alors vous aurez aussi l'amour, vu que dans l'amour pour Dieu il y a la soumission de votre volonté à la Volonté divine. Mais lorsqu’à l'homme il manque l'amour pour Dieu, il ne se soumettra pas avec joie, mais il se rebellera et voudra agir contre la Volonté divine. Mais en tant que fils de Dieu le sentiment de l'amour pour le Père doit dépasser tout le reste et d'un tel amour il doit naître la volonté de Le servir et d'observer Ses Commandements. Le bien périssable doit Lui être sacrifié, et à la place y substituer votre aspiration à la richesse spirituelle avec toute votre ferveur en pensant seulement à l'âme, mais pas au corps. Et alors le Père dans le Ciel viendra chercher Son fils pour le porter à la Maison, parce qu'il se sera acquitté de sa mission sur la Terre. Et maintenant le Père veut t'annoncer comment l'esprit qui est en toi aspire au détachement de ton âme de la matière. Il veut te faire donner un regard dans le Royaume qui est sa vraie Patrie, chose qui est concédée à l'âme seulement lorsqu’elle s'est unie avec l'esprit de Dieu. Au contemplatif les multiples régions qui concèdent le séjour à l'âme unie avec l'esprit sembleront pleines d'harmonie parce que rien d'imparfait ne peut plus toucher une telle âme et l'inquiéter ne serait-ce que figurativement, parce que là où brille la Lumière tout l'impur est loin, et une âme devenue une avec son esprit est dans la Lumière. Dès que l'âme fuit la Terre ou son corps, tout ce qui est lourd, tout poids de la Terre lui est enlevé, dès cet instant elle voit tout dans la Lumière rayonnante et maintenant elle n’est plus touchée par le poids qui concerne les hommes. Un indescriptible sentiment de délice lui annonce la Proximité du divin Sauveur, et le désir pour Lui est si incommensurablement grand que le Seigneur calme ce désir qui est né de l'amour pour Lui et de Sa Présence et cela est la Source de toute Béatitude pour Sa créature qui seulement maintenant devient ce qu’elle était depuis le début, c'est-à-dire une partie de l'éternelle Divinité avec Sa divine Force d'Amour. Cette Force se communique de nouveau aux êtres que les heureux êtres de Lumière veulent les assister, parce que maintenant ils doivent donner dans la même mesure qu’ils reçoivent, et cet état rend immensément heureux et tout ce qui s’offre à l'œil spirituel de l'être de Lumière est d'une beauté incomparable, et l'être se réjouit de sa liberté et pense avec terreur aux chaînes de la vie terrestre qui l'ont tenu captif pendant longtemps. Si maintenant l'âme a réussi l'unification avec l'esprit, tout ce qui est lourd, tout ce qui la charge reste en arrière, et seulement maintenant l'âme reconnaît combien était nécessaire la tendance consciente à cette unification et combien accablant était l'état lié pour l'esprit. Et maintenant sa tendance est tournée avec la plus grande ferveur vers la libération d'autres âmes de leur captivité, et maintenant elle se donne du mal pour les assister en aidant et en expliquant, et elle est indescriptiblement active lorsqu’il s’agit de leur rendre facile la voie vers le Haut, pour que même ces âmes aient un jour la liberté et puissent entrer dans le Royaume de la Paix.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

PODLAGANJE VOLJE.... POGLED U DOMOVINU DUHA....

Vječno Božanstvo od vas zahtijeva vašu volju i korištenje sve snage.... Vi se stoga jedino morate odreći vaše volje, ali zauzvrat dobivate neizmjernu Božansku snagu, i smisao i svrha vašeg zemaljskog života je u potpunosti ispunjena. Jer, ako vi podložite svoju volju Gospodaru, On vas sada vodi tako kako je vama korisno, i daje vam snagu da svi zahtjevi (uvjeti) sada mogu biti zadovoljeni. Onda je dakle sva odgovornost vama oduzeta, jer ste vi nju voljno predali Gospodaru, vi ste u punom posjedu Božanske snage.... Stoga vam ne pada teško činiti ono što od vas želi Gospodar kroz Svoje Zapovijedi.... I tako se vi u potpunosti pripremate za život u vječnosti, i zemaljski život možete napustiti u savršenom stanju, jer vi onda imate i Ljubav.... budući je u Ljubavi prema Bogu uvjetovano podlaganje vlastite volje Božanskoj volji. No, gdje čovjeku nedostaje Ljubavi za Boga, tamo se on ni neće rado(sno) podrediti, nego pobuniti i htjeti postupati protiv Božanske volje. Kao Božjem djetetu, međutim, osjećaj Ljubavi za Oca mora nadmašiti sve drugo, i iz takve Ljubavi će biti rođena volja da služi Njemu i da se drži Njegovih zapovijedi.... Propadljiva (prolazna) dobra on mora žrtvovati, dok naprotiv, duhovnim dobrima on mora stremiti sa svom gorljivošću, no uvijek jedino misleći na dušu, ali ignorirajući (ne misleći na) tijelo. I tada će nebeski Otac dovesti Svoje dijete kući, jer je ono ispunilo svoju misiju na Zemlji.... A sada ti Otac želi objaviti, kako Duh, koji je u tebi, nastoji odvezati tvoju dušu od materije.... On ti želi dati uvid u kraljevstvo, koje je istinska domovina, koje je duši odobreno tek onda, ako se ona sjedinila s Duhom iz Boga. Puni sklada, a ipak promjenjivi, izgledaju promatraču predjeli, koji omogućavaju boravište s Duhom sjedinjenim dušama. Jer, takvu dušu više ne može dodirnuti ništa nesavršeno, niti ju vizualno uznemiriti, jer gdje zrači svjetlo, tamo je sve nečisto daleko, i duša koja je postala jedno s Duhom stoji u svjetlu. Čim je sada duša pobjegla od Zemlje ili svog tijela, sva težina, sav teret Zemlje je od nje oduzet, ona od tog trenutka sve vidi u zračećem svjetlu, i sada je više ne dotiče ništa od težine koja pogađa ljude. A, neopisiv osjećaj ushićenja daje joj objavu o blizini Božanskog Spasitelja, i čežnja za Njim je tako neizmjerno velika, da ove žudnje, koje potječu iz Ljubavi za Njega, Gospodar namiruje (taži) Svojim prisustvom, i to je bit sveg blaženstva za Njegovo stvorenje, koje je tek sada ono što je bilo od početka.... (u)dio vječnog Božanstva, i time Božanske Ljubav-ne snage.... Ova snaga se daje dodijeliti bićima, koja ushićeno svjetlosno biće želi podržati, jer sada mora u istoj mjeri davati, kao što prima, i to je stanje neizrecivo usrećujuće, i sve što se pruža duhovnom oku svjetlosnog bića, od neusporedive je ljepote.... a biće se raduje svojoj slobodi i s užasom se prisjeća lanaca u zemaljskom životu, koji su ga dugo vremena držali svezanim. Tako je duša sada uspjela u sjedinjenju s Duhom, sve teško, opterećujuće, ostaje daleko iza, te duša tek sada prepoznaje koliko je bilo potrebno svjesno stremljenje za ovim sjedinjenjem, i kako tlačeće je za duh bilo okovano stanje. I sada se sva njena nastojanja s najvećim žarom odnose na izbavljenje drugih duša iz njihovog sužanjstva, i ona sa svoje strane sada čini sve, kako bi prosvjetljujuće i pomoćno njih podržala, i neopisivo je marljiva i aktivna, što se tiče olakšavanja njihovog puta naviše, tako da i ove duše jednom budu slobodne, i mogu ući u kraljevstvo mira.

AMEN

Traducteurs
Traduit par: Lorens Novosel