Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'immortalité – l'Éternité – le suicide

Ainsi ces hommes qui nient la continuité de la vie, ne sont pas effrayés par la pensée de mettre fin eux-mêmes à leur vie terrestre, parce qu'avec cela ils croient provoquer la fin de tout, mais ils ne réfléchissent pas aux conséquences de leur action dans le cas où leur point de vue serait erroné. Car en faisant cela ils détruisent seulement la coque extérieure, et pas la vie elle-même; celle-ci doit continuer à vivre, parce qu'elle n'est pas destructible, ni sur la Terre, ni dans l'au-delà, car elle est au vrai sens du mot immortelle, donc d’une durée éternelle. Il n'est pas possible de mettre une fin à ce que le Créateur a créé tout seul, et il est impossible que tout ce qui est divin dans sa Substance, puisse finir. Et ainsi le Créateur a ordonné dans Sa Sagesse, qu’il ne soit pas posé de limites à l’être dans la réalisation de l'état de perfection, que même dans l'Éternité il puisse constamment progresser vers le Haut, et que donc il puisse donc continuellement agir et donner, comme aussi recevoir, sans jamais avoir épuisé ou bien avoir reçu une ultime chose de l'éternelle Divinité. Ce concept n’est pas concevable pour l'homme terrestre, de même qu’il est impossible de lui expliquer le concept d’immortalité définitive et même l'immortalité de l'âme ne peut pas lui être démontrée, mais elle doit être crue par lui. De même le concept de temps comme «l’Éternité» n'est pas analysable par l'esprit humain, parce qu'il est impossible qu’une tentative de compréhension de cela conduise à un résultat que l'homme pourrait appliquer à un exemple terrestre. L'homme accepte quelque chose comme Vérité seulement lorsqu’il peut en avoir une démonstration. Et ainsi ici il reste une fois de plus seulement la foi. L'homme doit croire ce qui ne peut pas lui être démontré, et donc l'immortalité de l'être durant l'Éternité doit précéder toute autre pensée.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

불사. 영원. 자살.

그러므로 사람들은 의식적으로 계속되는 삶을 거부할 것이고, 자신의 이 땅의 삶을 스스로 끝내는 일을 두려워하지 않을 것이다. 왜냐하면 그들은 이로써 모든 것의 끝을 가져왔다고 믿기 때문이다. 그러므로 그들은 그들의 이 땅의 생명을 끝내고, 그들의 견해가 잘못되었다면, 그들의 행동이 가져오는 결과를 생각하지 않는다. 그들이 버린 것은 단지 겉 형체이고, 생명 자체가 아니다. 그들은 이 생명 자체로 계속 살아야만 한다. 왜냐하면 생명은 이 땅에서나 저 세상에서도 파괴될 수 없기 때문이다. 생명은 진정한 의미의 말 그대로 소멸되지 않고 그러므로 영원히 지속된다.

생명을 끝내는 일은 불가능하다. 왜냐하면 창조주가 자신으로부터 존재를 창조했고, 근원적인 요소가 신적인 모든 것은 결코 소멸될 수 없기 때문이다. 창조주는 자신의 지혜로 존재가 온전함에 도달하는 데 한계가 없게 했고, 또한 영원 가운데 지속적으로 높은 곳을 추구하는 일을 할 수 있게 했다. 그러므로 존재는 계속해서 일하고, 주고, 또한 고갈되거나, 영원한 신성에게 마지막으로 요구하는 일이 없이, 받을 수 있다.

사람들에게 불멸을 남김없이 설명할 수 없는 것처럼, "영원" 이라는 개념은 이 땅의 사람들이 적게 상상할 수 있다. 왜냐하면 이 땅에는 불멸하는 것이 없고, 혼의 불멸을 사람에게 증명해줄 수 없고, 그가 이를 믿어야만 하기 때문이다. “영원” 이라는 시간 개념은 인간의 이성으로 분석할 수 없다. 왜냐하면 인간이 영원을 이 땅의 어떤 것과 도 같은 비교할 수 있는 것이 없다면, 이런 시도는 결과로 이어질 수 없기 때문이다. 인간은 어떤 것이 증거로 증명될 수 있을 때 그는 비로소 그것을 진리로 받아들인다. 그러므로 여기에서도 믿음만이 남게 된다. 인간은 자신에게 증명해줄 수 없는 것을 믿어야만 한다. 결과적으로 그는 모든 영원에까지 존재가 불멸하는 것을 다른 모든 생각보다 우선적으로 생각해야만 한다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박