Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'Omnipotence et la Sagesse – Il n’y a pas d'arbitraire – l’arrogance

Dans tout ce qui sur la Terre a été créé par Moi, il y a à la base une sage Intention et pour comprendre celle-ci, Je vous guide dans la sphère où vous apprendrez à comprendre spirituellement. Et s’il vous semble que Dieu agit arbitrairement, alors il vous suffit d'observer la divine Création, et il vous deviendra clair que votre opinion est totalement fausse. Si vous vous reliez avec la Force spirituelle, toute votre lourdeur terrestre tombe; ainsi chaque travail spirituel se déroulera toujours mieux si l'esprit est en mesure de se séparer de toute matière. Maintenant ces Forces vous arrivent perceptiblement, elles vous rendent capables de performances exceptionnelles. Ainsi le pur Esprit de Dieu œuvre dans la nature dans le même rapport qu’il intervient envers les choses qui sont hors de la Création jugée, c'est-à-dire que dans la matière se manifestera toujours l'Omnipotence de Dieu, mais que dans le spirituel se manifestera la Sagesse du Créateur divin.

Vu que maintenant la Sagesse et l'Omnipotence s'annoncent dans chaque Œuvre de la Création, chacune de ces Œuvres n’a pas tirée son d’existence de l'arbitraire de Dieu, mais elle aura été créée pour un but et un sens déterminé. Tout correspondra à un sens sage et par conséquent que ce soit du point de vue spirituel comme aussi matériel la Sagesse de Dieu rayonnera et sera un témoignage pour chaque homme qui pense. Mais chaque référence à une Création aménagée de cette façon et bien organisée ne suffit pas à l'homme pour qu'il croit pleinement et ait une totale confiance dans la divine Omnipotence, l'homme se dispute toujours avec Dieu pour de destin qui est mis sur lui et il ne reconnaît pas toutes les Dispositions de l'éternelle Divinité comme sages et bien étudiées. Il murmure et se plaint et dans son petit esprit il ne peut pas de toute façon comprendre combien peu de force de jugement demeure en lui-même. Un homme peut-il vraiment s'arroger le droit de critiquer ou de condamner ce qui se produit par la Volonté de Dieu? Et malgré cela, l'homme transgresse très souvent le Commandement de l'amour pour Dieu. Il devrait accepter dans la plus profonde humilité tout ce qui vient sur lui, soit en Bien comme en mal, et penser toujours seulement que tout correspond à un sage but. S'il aspire à développer son esprit alors vite il doit reconnaître que dans chaque événement se trouve une Intervention visible de l'éternelle Divinité et que de cette Divinité procèdent tous les fils de l'éternelle Création, cela est donc la preuve que l'Amour divin se trouve dans toutes les choses sur et par-dessus la Terre et témoigne de Son infinie Sagesse et Omnipotence.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Allmacht und Weisheit.... Nicht Willkür.... Anmaßung....

Allem, was auf Erden von Mir geschaffen, liegt eine weise Absicht zugrunde, und um dieses zu verstehen, leite Ich euch in die Sphäre, da ihr geistig begreifen lernt.... Und wenn es euch auch scheinet, als walte Gott nur willkürlich, so genügt ein Betrachten der göttlichen Schöpfung, und es wird euch klarwerden, daß euer Denken weit gefehlt war.... So ihr euch verbindet mit geistiger Kraft, fällt alle Erdenschwere von euch ab; ebenso wird jede geistige Arbeit immer besser vonstatten gehen, wenn sich der Geist zu trennen vermag von aller Materie. Nun gehen euch fühlbar jene Kräfte zu, die Außerordentliches zu leisten fähig machen.... So auch waltet der Geist Gottes in der Natur im gleichen Verhältnis zu den Dingen, die außerhalb der gerichteten Schöpfung stehen.... d.h., es wird sich in der Materie stets die Allmacht Gottes äußern, im Geistigen aber die Weisheit des göttlichen Schöpfers.... Da sich nun Weisheit und Allmacht in jedem Werk der Schöpfung kundgibt, so wird eben auch ein jedes dieser Werke nicht der Willkür Gottes sein Dasein zu verdanken haben, sondern zu bestimmtem Zweck und Sinn geschaffen sein. Es wird alles einem weisen Sinn entsprechen und sonach sowohl in geistiger als auch in materieller Hinsicht die Weisheit Gottes ausstrahlen und bezeugen einem jeden denkenden Menschen. Aller Hinweis aber auf eine solche Art wohlgefügte planmäßige Schöpfung genügt dem Menschen nicht, daß er sich vollgläubig und vollvertrauend der göttlichen Allmacht überläßt, sondern immer hadert der Mensch mit Gott ob seines ihm auferlegten Schicksals und erkennet alle Maßnahmen der ewigen Gottheit nicht als weise und wohlbedacht an.... Er murret und klaget und kann doch in seinem kleinen Verstand nicht begreifen, wie wenig Urteilskraft ihm selbst innewohnet.... Darf ein Mensch sich überhaupt anmaßen, was je durch den Willen Gottes geschieht, zu beanstanden oder zu verurteilen? Und dennoch vergeht sich der Mensch so oft gegen das Gebot der Liebe zu Gott.... In tiefster Demut sollte er alles in Empfang nehmen, was über ihn kommt, ob Gutes oder Schlechtes, und immer nur bedenken, daß alles einem weisen Zweck entspricht. Trachtet er danach, seinen Geist zu entwickeln, so muß er bald erkennen, daß er in allem Geschehen ein so sichtbares Eingreifen der ewigen Gottheit erlebt und daß von dieser Gottheit alle Fäden der ewigen Schöpfung ausgehen.... somit also das gesamte Weltall der Beweis ist von der göttlichen Liebe, die sich kundgibt in allen Dingen auf und über der Erde und Seine unendliche Weisheit und Allmacht bezeugt....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde