Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Les forces élémentaires et leur activité

Les forces qui se manifestent dans tous les éléments de la nature témoignent d’une certaine manière seulement de l'activité des êtres spirituels encore liés qui se rassemblent dans l'air atmosphérique de la Terre et montrent de cette manière leur existence. Chacun de ces êtres libres cherche l'incarnation dans une forme quelconque. Ils ont à leur disposition des forces extraordinaires, parce qu'au travers de celles-ci ils doivent prendre d’innombrables orientations sur la Terre, qui ont toutes plus ou moins leur motivation dans l'Œuvre de Création de Dieu. Maintenant cependant de telles forces élémentaires doivent s'adapter à l’Ordre divin relatif qui a réglé chaque activité de telles forces selon le sage Ordonnancement de la Création auquel tout doit être subordonné. Cela signifie qu'une force ne peut pas se manifester arbitrairement hors de la saison de l'année si pour l'exécution de son activité elle nécessite une saison déterminée et certaines contraintes de la nature. Là où de tels éléments entrent en action hors de leur vraie destination, alors ces êtres liés ne peuvent entrer ensuite en action en grand nombre que seulement si le plus grand amour des êtres spirituels préoccupés pour les fils terrestres peuvent imposer un arrêt à ces éléments de la nature avec la Volonté du Seigneur. Durant de telles catastrophes il se manifestera de toute façon aussi des forces qui détruisent sans retenue tout ce que Dieu Lui-même a fait se lever à travers Sa Volonté, mais une telle destruction sera limitée à un degré voulu par Dieu pour éclairer l'humanité. De tels événements peuvent avoir par conséquent quelque chose d’indiciblement bon, mais la Volonté de Dieu sera toujours déterminante et la vive activité de tels êtres spirituels peut parfois être admise par Dieu, mais aussi être empêchée à tout instant, parce que seule la Volonté du Seigneur gouverne maintenant et en tout temps et tout sur la Terre se plie à cette Volonté divine.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Natuurkrachten en hun werkzaamheid

De krachten die zich in alle natuurelementen uiten, zijn in zekere mate slechts de werkzaamheid van geestelijke wezens die nog ongebonden zijn, die zich in de atmosferische omgeving van de aarde verzamelen en hun aanwezigheid juist op deze manier tot uitdrukking brengen. Elk van deze vrije wezens zoekt een belichaming in één of andere vorm. Er staan hen buitengewone krachten ter beschikking omdat hierdoor op aarde wederom talloze bepalingen uitgevoerd moeten worden, die allemaal meer of minder hun motivering hebben in het scheppingswerk van God.

Nu moeten zulke natuurkrachten zich echter aanpassen aan de geldende, goddelijke ordening, die alle werkzaamheden van zulke krachten volgens het wijze scheppingsplan geregeld heeft en waaraan alles in deze ordening zich moet onderwerpen. Dit wil zeggen dat een kracht die bijvoorbeeld helemaal buiten het jaargetijde ligt, die voor de uitoefening van haar werkzaamheid een bepaald jaargetijde en een bepaalde natuurwet vereist, zich niet willekeurig kan uiten.

Waar zulke elementen in werking treden buiten hun eigenlijke bestemming, daar zijn dan de oorzaken te vinden van allerlei soorten rampen. Dan treden deze ongebonden wezens in zo grote aantallen in werking dat alleen de grootste liefde van de geestelijke wezens die bezorgd zijn om de kinderen op aarde, deze natuurelementen volgens de wil van de Heer een halt kan toeroepen.

Er zullen bij zulke rampen weliswaar ook krachten tevoorschijn komen die zonder remmingen alles vernietigen wat God Zelf door Zijn wil liet ontstaan, maar toch zal zo’n vernietiging ook tot op zekere hoogte door God gewild zijn, wederom met het doel de mensheid opheldering te verschaffen. Zulke gebeurtenissen kunnen ook onuitsprekelijk veel goeds tot gevolg hebben, maar steeds zal de wil van God doorslaggevend zijn. En de actieve werking van zulke geestelijke wezens kan af en toe door God toegelaten worden, maar ook op ieder moment een halt toegeroepen worden. Want alleen de wil van de Heer zal regeren, nu en altijd. En alles op aarde buigt zich voor deze goddelijke wil.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte