Eradique en toi tout ce qui peut réveiller en toi le démon de l'orgueil. Les démons poursuivent tous ceux à qui le Commandement de l'amour pour le prochain donne motif à une activité d'amour, ils cherchent à s'y opposer et à déformer légèrement la motivation de l'homme pour qu’il détourne ses actes de la vraie tâche d'aide au prochain, chose qui doit être la base de l'amour pour le prochain. Un peu de vanité expose l’homme au danger que cette action ne soit pas agréable à Dieu, et que l'influence de pouvoirs mauvais laisse des marques perceptibles. Partout où l’orgueil, même à un moindre degré, est le ressort principal, la bonne œuvre n'a plus grande valeur ou bien même aucune. Donc garde-toi de tout orgueil, pour que tu ne subisses pas quelque dommage dans ton âme.
Interruption
TraducteursCuidado com tudo o que possa despertar o diabo do orgulho em ti. Os demónios perseguem todos aqueles a quem o mandamento do amor ao próximo dá origem à actividade no amor.... eles tentam sempre contrariar ali, tentando facilmente desfigurar o motivo.... que o ser humano desvia nas suas acções da verdadeira tarefa de ajudar, que deve ser aplicada como um princípio para o amor de próximo. Uma pequena parte da vaidade acarreta o perigo de que uma ação não seja mais agradável a Deus, mas que a influência de poderes malignos possa ser visivelmente sentida..... Onde quer que a auto-conceito seja apenas a menor força motriz, o bom trabalho não tem valor ou tem muito pouco valor. Portanto, tenha cuidado com toda a arrogância, para que você não sofra danos à sua alma.... (interrupção)
Traducteurs