Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Les Commandements divins – le travail des esprits

Met en pratique les commandements du Seigneur. Dans Son Royaume vivent des milliers d'êtres à qui il avait été assigné la tenue rigoureuse des Commandements divins en tant que Loi, mais tous ne se sont pas employés à observer ces Commandements. Dans un tel cas on pourrait se demander s’ils possédaient tous la même Force de jugement qui leur aurait permis de reconnaître la valeur de ces Commandements divins, et les êtres esprits environnants n’ont dans leur préoccupation aucun désir qui leur permette d’apporter un éventuel éclaircissement à ces esprits qui demeurent dans l'obscurité, et donc il leur est mis sans interruption devant les yeux comment sur la Terre tout devient caduc, lorsque les Commandements de Dieu ne sont pas reconnus. La Colère de Dieu frappe tous ceux qui travaillent contre Sa Parole, parce sans cela serait détruite consciemment la pierre de base de toute l’Œuvre édifiée pour l'Éternité. Sans la Parole de Dieu ceux qui sont pleins de bonne volonté iraient à tâtons dans une totale cécité. Ce constat permet déjà de mettre en place ce qui peut seul rendre mûr et parfait pour l'Éternité.

Pour pouvoir maintenant observer les Commandements de Dieu, il doit surtout être enseigné ce que veut le Seigneur. Aucun être n’a cette connaissance de lui-même sans aucune Indication du Seigneur, aucun être ne peut pénétrer dans les très profondes Sagesses de la Création, et encore moins se soumettre à la Volonté de Dieu et ensuite exécuter cette Volonté si cette tâche n'est pas portée à sa connaissance, et seul son accomplissement lui procure d'abord l'état à travers lequel il reçoit ensuite le Don de la connaissance de sa destination dans le Cosmos. Une chose ne peut pas être sans l'autre, une chose doit suivre l'autre, et ainsi la transmission des Commandements de Dieu est incontournable, car seulement alors peut commencer le travail de l'homme sur lui-même du fait que pour gravir les marches vers le haut il faut d'abord avoir accompli les conditions préalables. Celui qui croit pouvoir s'acquitter de son but sur la Terre sans cette motivation personnelle, sans ce travail sur lui-même, se trompe immensément. Les êtres esprits environnants ont un travail fatigant pour rendre clair à ces fils terrestres la nécessité de l'entrée dans l'Ordre et dans la Volonté de Dieu, et cela peut se produire seulement à travers des signes et des indices envoyés à l’homme sur la Terre, et ceux-ci, vu à petite échelle, établissent précisément le même rapport que ceux de l’enfant envers son Père céleste; donc tout ce que vous devez au Père céleste, vous le devez aussi naturellement à votre prochain qui est perceptiblement près de vous; en effet lorsque vous refuser à quelqu’un l'accomplissement de tels commandements terrestres, vous les refusez aussi au Père qui est en Droit de les attendre dans une mesure beaucoup plus grande.

Par conséquent l’objection comme quoi l'homme ne serait pas en mesure de reconnaître les Commandements de Dieu comme Enseignements de Dieu ne peut pas être avancée sinon pour étouffer la Voix de son cœur qui lui parle, et donc il ne pourra jamais plus refuser que ce qu’il prétend pour lui ne soit exigé aussi de lui s’il veut se rendre digne de vivre dans la communauté des êtres qui sont engendrés par Dieu et qui doivent tendre de la même façon à l'unification avec le Père éternel. Mais cela exige d'abord une soumission volontaire, et pour cela aussi il a été donné le Commandement de Dieu de subordonner votre volonté à la Volonté divine, parce que seulement alors vous pouvez être Un avec le Père lorsque vous avez la même Volonté.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

하나님의 계명.... 영적 존재의 일....

주님의 지시를 영접하라.... 하나님의 계명을 지키는 것이 율법으로 주어졌지만 결코 이 계명에 순종하는 일에 관심이 없은 수천 명의 존재가 주님의 영역에 살고 있다. 이런 경우에는 그들이 하나님의 계명의 가치를 인식할 수 있는 같은 판단력을 가질 수 있다는 추측을 거의 할 수 없다.... 그러나 주위의 영적 존재들에게 그들의 계획된 일 가운데 영의 어두움 속에 거하는 존재들에게 가능한한 설명해주려는 소원 외에는 다른 소원이 없다.

그러므로 하나님의 계명을 깨닫지 못하면, 이 땅의 모든 것이 쓸모 없게 되는지 중단하지 않고 그들에게 보여준다. 하나님의 진노는 하나님의 말씀에 대적하는 모든 사람에게 임한다. 왜냐하면 모든 양육하는 역사의 토대가 전적인 의지로 영원히 파괴될 것이기 때문이다. 하나님의 말씀이 없이는 선한 의지를 가진 사람들도 눈이 먼 가운데 더듬을 것이다....

그러므로 유일하게 성숙하게 만들고, 영원토록 온전하게 만들 수 있는 것 위에 세워야 한다. 이제 하나님의 계명에 순종하기 위해 무엇보다도 주님이 요구하는 것을 가르쳐야만 한다. 어떤 존재도 주님의 가르침이 전혀 없이는 창조의 가장 깊은 지혜안으로 들어갈 수 있는 은사를 가지고 있지 않다.... 마찬가지로 존재는 또한 자신을 하나님의 뜻에 복종시킬 수 없고, 존재 자신의 과제를 알려주지 않으면, 그는 하나님의 뜻을 수행할 수 없다. 존재가 자신의 과제를 성취시킬 때, 그는 비로소 우주 가운데 자신의 사명을 깨닫는 은사를 받는다.

이 일은 하나가 없이는 다른 하나가 있을 수 없다. 하나 하나 질서에 합당하게 이뤄져야만 한다. 이처럼 무엇보다 하나님의 계명을 전해주는 일이 일어나야 한다. 왜냐하면 그러면 사람들의 자신에 대한 작업이 시작될 수 있기 때문이다. 그가 높은 곳에 오르기 위해 그는 선행조건을 성취시켜야만 하기 때문이다. 스스로 일하지 않고, 자기 자신에 대한 작업이 없이 이 땅의 목적을 성취시킬 수 있다고 믿는 사람은 아주 큰 오류 가운데 있다.

그를 둘러싼 영적인 존재들이 하나님의 질서와 뜻에 순종하는 일을 이 땅의 자녀들에게 선명하게 해주는 힘든 일을 해야 한다. 이 일은 단지 이 땅의 사람들 자신에게 해당되는 지식을 알려주고 가르치는 일을 통해 일어날 수 있다. 이 일은 작게 보아 자녀가 하늘의 아버지와 관계를 이루는 일과 같다. 그러므로 너희가 하늘의 아버지에게 빚을 진 모든 것을 또한 너희 이웃사람들이 너희에게 당연하게 요구한다.

그러면 너희가 세상의 계명을 지키지 못하면, 너희 스스로 느낄 수 있게 영향을 받는다. 이를 통해 너희가 마찬가지로 너희에게 더 많은 것을 요구하는 아버지에게 실패할 때 어떠할지를 깨닫는다. 그러므로 사람이 하나님의 계명을 하나님의 가르침으로 깨달을 수 없다는 이의를 제기할 수 없다.... 그는 자신의 심장으로 그에게 말하는 음성을 억누를 수 없다. 그러므로 그는, 만약에 그가 자신을 하나님에 의해 창조되었고, 영원한 아버지와 하나가 되는 같은 추구를 해야할 존재와 교제 가운데 살기에 합당하게 만들려면, 그가 요구하는 것을 똑 같이 그가 요구받아야만 한다는 것을 절대 거절할 수 없다.

그러나 이 일에 먼저 자원하여 순복하는 일이 선행되어야 한다. 이를 위해 너희가 무엇보다 너희의 의지를 하나님의 의지 아래 두라는 하나님의 계명이 주어졌다. 왜냐하면 너희가 같은 의지 아래 있으면, 너희가 비로소 아버지와 하나가 될 수 있기 때문이다. 아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박