Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

La representación verdadera de la Obra de Redención

Yo solamente quiero daros siempre explicación por eso, para que podáis regresar a Mí sólo en el camino de la Verdad y que por lo tanto tenéis que recibir también de Mí, porque Yo soy la Verdad eterna. Mas entonces continuaréis firmes vuestro camino sin titubear, el cual os será mostrado, porque lo reconocéis claramente por qué camináis en la tierra y donde está vuestra patria verdadera. Si sois instruidos en la Verdad, os enteráis también de vuestra procedencia y sobre todos los precedentes de una vez en el Reino espiritual, y después os es también explicable la vida terrena. Y en ella reconocéis un sentido y finalidad y tratáis luego de alcanzarla. Pero si os ll evan el error, os será todo incomprensible y os induce a toda clase de preguntas, las que volverán a responderos sólo equivocadas. Y entonces es vuestra vida terrenal, la mayoría de las veces, una marcha en vacío, puesto que os mantiene en el error, ese quiere impediros siempre que investiguéis o ambicionéis seriamente a la Verdad.

La esencia de lo que debéis saber, es y continuará siendo la Obra Redentora de Jesucristo, y si estáis bien instruidos en ella, entonces es también vuestra realización, vuestro regreso a Mí, garantizado, pues de ese modo aprovecháis las Gracias, las que adquirió el Hombre Jesús por Su muerte en la Cruz, y perdéis toda falta de voluntad, ambicionando seriamente vuestra perfección, y os es quitada la carga de encima de vosotros, la que antes es agobiaba al suelo, de tal modo que de propia fuerza no podiáis levantaros. Y siempre será Mi procurar llevaros la Verdad sobre la Obra Redentora, pues de ella debéis enteraros para que repercuta benéficamente en vosotros, si la Sangre de Jesús fue derramada también por vosotros, la que expió la gran deuda de vuestro gran pecado.

Pues vosotros tenéis que recurrir conscientes al derecho de las Gracias, tenéis que reconocerle conscientes como al Salvador divino, entregándole vuestra culpa y pedirle remisión, pues Él y Yo es uno solo. Y una vez os rebelastéis contra Mí, una vez no quisistéis reconocerme y tenéis que reconocerme ahora a Mí Mismo en Jesucristo como a vuestro Dios y Padre y anhelar de nuevo la unión Conmigo. No existe ningún otro camino de regreso a Mí mas que el camino a la Cruz, y allí os conduce sólo esta pura Verdad, sólo mediante la Verdad podéis estar informados de lo que para vosotros significa la Obra Redentora de Jesucristo y por qué tenéis que estar enterados de ella. Y si ahora, pues, esta Verdad está mezclada con ideas erróneas a causa del actuar e influenciar de Mi enemigo, entonces la Obra Redentora de Jesucristo está mal interpretada, está depreciada, precisamente por ser falsamente comprendida, lo cual es la meta de Mi enemigo. Y él siempre se esforzará por mantener a los hombres en la tiniebla del espíritu, y por eso se preocupa de entremezclar la Verdad con error, para impedir que resplandezca en los hombres una luz y en esa luz ellos reconozcan y anden por el buen camino.

Su meta es de hacer ineficaz por completo la Obra de Redención, quitar a los hombres todo el conocimiento de ella, poniendo a Jesús como a un hombre que en el sentido mundano era rebelde y por eso tuvo que sufrir la muerte en la Cruz, su meta es, disputar todo argumento espiritual y quitar de ese modo la fe en una misión de Jesús, para que no tomen el camino hacia Él bajo Su Cruz, sino que le nieguen como a un Redentor enviado por Dios a la humanidad. Y resulta de ese modo un daño inimaginable para la humanidad, pues Él es el único Ayudante en su mayor desgracia espiritual.

Si los hombres eliminan a Jesucristo y Su Obra Redentora, será su vida en la tierra infructuosa, permenecerán en la oscuridad del espíritu y por lo tanto también parte de ese, que es Mi adversario y enemigo. Pero donde él actúa, estoy Yo también en incesante actividad, y donde él procede en contra de la Verdad, la dirijo Yo constantemente abajo a la tierra, y la pura Verdad tomará siempre camino allí, donde es anhelada, y eso no podrá impedir el enemigo, porque el deseo de estar en la Verdad va dirigido a Mí, y ya el hombre pronuncia de ese modo la última prueba de voluntad, él se ha decidido por Mí y por eso será tenido por Mí en cuenta. Y lo que Yo doy será siempre del máximo valor y ayuda a los hombres por consiguiente a la meta también.

Sin embargo, vosotros hombres no debéis olvidar esto: De que sólo la Verdad puede llevar a un éxito bienhechor, pues un ideario falso jamás le sirve al hombre de salvación.

Y por eso tenéis que anhelar siempre la Verdad, no podéis contentaros con ideologías de las que no conocéis su origen, y por eso que tenéis que suplicarme siempre a Mí Mismo por ella, para que os deje reconocer lo bueno y verdadero y os proteja de ideologías y doctrinas heréticas. Y en verdad, que Yo os concederé esa petición, pues Yo quiero que regreséis a Mí, y por eso os indicaré el verdadero camino que debéis ir. Y entonces alcanzaréis con toda seguridad también vuestra meta.

Amén

Traductor
Traducido por: Pilar Coors

De ware voorstelling van het verlossingswerk

Ik wil u er steeds maar uitsluitsel over geven, dat u alleen naar Mij zult kunnen terugkeren op de weg van de waarheid en dat u deze daarom ook van Mij in ontvangst zult moeten nemen, omdat Ik de Eeuwige Waarheid ben. Maar dan zult u ook vastberaden uw weg vervolgen, die u wordt aangewezen, omdat u duidelijk inziet, waarom u over de aarde gaat en waar uw ware Vaderland is. Wanneer u in de waarheid onderwezen wordt, zult u ook over uw oorsprong te weten komen en over alle gebeurtenissen eens in het geestelijke rijk. En dan is ook het aardse leven duidelijk voor u en u ziet daarin een zin en doel en probeert deze nu te bereiken. Maar wordt u dwaling toegeleid, dan is alles voor u onbegrijpelijk en brengt het u ertoe vragen te stellen van allerlei aard, die u weer alleen onjuist worden beantwoord. En dan is uw aardse leven meestal een nutteloze zaak, daar hij, die u in dwaling vasthoudt, u steeds zal verhinderen naar de waarheid te zoeken of er serieus naar te verlangen.

De kern van datgene, wat u zult moeten weten, is en blijft het verlossingswerk van Jezus Christus en bent u daarin in de waarheid onderwezen, dan is ook uw voltooiing - uw terugkeer naar Mij - gewaarborgd, want dan benut u de genaden, die de Mens Jezus door Zijn dood aan het kruis heeft verworven. En u raakt elke wilszwakte kwijt. U streeft serieus naar uw voltooiing en de last van de oerzonde, die u tevoren teneer drukte, zodat u zelf uit eigen kracht niet omhoog kon komen, is van u weggenomen. En het zal altijd Mijn streven zijn, u over het verlossingswerk de waarheid te doen toekomen, want deze zult u moeten vernemen, wil het ook op u een zegenrijke uitwerking hebben, wil ook voor u het Bloed van Jezus hebben gevloeid, dat uw grote zondenschuld te niet deed. Want u zult bewust aanspraak moeten maken op de genaden, u zult bewust Hem als goddelijke Verlosser moeten erkennen, aan Hem uw schuld overdragen en Hem om vergeving vragen, want Hij en Ik is Eén. Eens wees u Mij af en nu zult u Mij Zelf moeten erkennen in Jezus als uw God en Vader en weer vurig verlangen naar de vereniging met Mij.

Er bestaat geen andere weg terug naar Mij, dan de weg naar het kruis. En alleen deze zuivere waarheid leidt u hier naartoe. Alleen door de waarheid zult u kennis kunnen nemen van wat het verlossingswerk van Jezus Christus voor u betekent en waarom u daarvan kennis zult moeten nemen. En wanneer nu door het inwerken van Mijn tegenstander deze waarheid wordt vermengd met onjuiste geestelijke leringen, dan wordt ook het verlossingswerk van Jezus Christus verkeerd voorgesteld. Het wordt niet op juiste waarde geschat, juist omdat het verkeerd wordt begrepen, wat het doel is van Mijn tegenstander. En zijn streven zal steeds zijn, de mensen in duisternis van geest te houden. En daarom zorgt hij ervoor, dat de waarheid wordt vermengd met dwaling, om te verhinderen, dat er de mensen een licht opgaat en zij in dit licht de juiste weg onderkennen en hem betreden.

Het is zijn doel, het verlossingswerk geheel zonder uitwerking te laten zijn, de mensen daarover elke kennis te ontnemen, Jezus voor te stellen als een mens, die onrust stookte in wereldse zin en daarom de dood moest ondergaan aan het kruis. Zijn doel is, elke geestelijke motivatie te bestrijden en zo de mensen het geloof aan een missie van Jezus te ontnemen, opdat ze niet de weg nemen naar Hem onder Zijn kruis, maar Hem loochenen als een door God gezonden redder der mensheid. En daardoor ontstaat er voor de mensheid een onvoorstelbare schade, want Hij alleen is de Helper in hun grote geestelijke nood.

Schakelen de mensen Jezus Christus en Zijn werk van verlossing uit, dan zal hun aardse leven zonder resultaat zijn. Ze zullen in de duisternis van geest blijven en dus ook een deel van diegene, die Mijn tegenstander en Mijn vijand is. Doch waar hij werkt, ben Ik ook voortdurend werkzaam en waar hij tegen de waarheid optreedt, leid Ik ze voortdurend naar de aarde. En de zuivere waarheid zal ook steeds daar de weg nemen naar waar ze wordt begeerd. En de tegenstander zal dit niet kunnen verhinderen, want het verlangen naar de waarheid geldt Mij. En daarmee legt de mens al de laatste wilsproef af, hij heeft voor Mij gekozen en wordt daarom ook door Mij bedacht. En wat Ik geef zal steeds van grootste waarde zijn en zal de mens dus ook helpen het doel te bereiken.

Maar één ding zult u, mensen, niet mogen vergeten, dat alleen de waarheid naar een zegenrijk resultaat kan leiden, want nooit kan onjuiste geestelijke lering de ziel van de mens tot heil strekken. En daarom zult u steeds alleen de waarheid moeten wensen. U zult geen genoegen mogen nemen met een geestelijke lering, waar u de herkomst niet van kent. En u zult daarom steeds Mij Zelf erom moeten vragen, u het juiste en ware te laten inzien en u te beschermen tegen onjuiste geestelijke lering. En waarlijk, dit verzoek zal Ik u steeds in vervulling doen gaan, want Ik wil toch, dat u naar Mij zult terugkeren. En dus zal Ik u de juiste weg wijzen, die u zult moeten gaan. En dan zult u ook zeker uw doel bereiken.

Amen

Traductor
Traducido por: Gerard F. Kotte