Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

“Cread y trabajad mientras aún haya día”...

Cread y trabajad mientras aún haya día... Porque para vosotros que descuidáis esto, seguirá una noche de duración infinitamente larga. Todavía hay una posibilidad de reconocimiento para toda la gente, aún es accesible la luz del día, aún se puede romper la oscuridad del espíritu, si la persona solo tiene la voluntad de hacerlo; pero luego llega un momento en que el hombre, es decir, lo espiritual en él, es despojado de su libre albedrio y tiene que languidecer en la oscuridad del espíritu por un tiempo sin fin. Y solo aquellos que anhelan la luz escapan de esta noche espiritual, entran en el reino de la luz, están en pleno reconocimiento, aunque está todavía en la tierra, porque la luz que una vez encontraron no se apagará, sino que iluminará su espíritu por los siglos de los siglos.

Cread y trabajad mientras aún haya día... Pero el día está llegando a su fin... y por eso estoy enviando constantemente portadores de luz a las personas, y todos los que son de buena voluntad los reconocen como Mis mensajeros y aceptan con agradecimiento lo que les ofrece... el conocimiento de la pura verdad.... La luz del cielo... comida y bebida del reino espiritual... para que puedan crear y trabajar celosamente, para que puedan acumular riquezas espirituales a través de la obra de amor y así aumentar sus conocimientos en el tiempo de la tarde, en el tiempo que se les concede hasta el final, hasta el anochecer. Cread y trabajad con toda diligencia, porque el tiempo ya no es para largo.

¿Pero en qué consiste solo vuestro crear y trabajar para no sucumbir al horror de la noche? Solo en el cumplimiento de Mi mandamiento de amor... solo os he dado un mandamiento... el del amor a Mí y al prójimo, y si lo obedecéis, sois diligentemente activos, como es Mi voluntad... Entonces creáis y trabajáis para vuestras almas, cuando creáis y trabajáis para vuestro prójimo, cuando el amor os empuja hacia Mí, para también llevar amor al prójimo, para ayudarlo corporal y espiritualmente para así cumplir con vuestro destino original... para estar activo en el amor...

Solo os di un mandamiento, pero el cumplimiento de este mandamiento trae consigo todas las bendiciones, os convierte en receptores de luz, os convierte en Mis hijos y, por lo tanto, en Mis herederos, quienes algún día pueden manejar y gobernar en la casa del Padre según su voluntad, que entonces también es la voluntad Mía... Cread y trabajad mientras aún haya día... Porque según la ley de eternidad la noche llega para todos los que no aprovechan el día de acuerdo a Mi voluntad... La inacción es la muerte, y solo podéis vivir si estáis inquietantemente activos. Pero la vida también significa estar en el reconocimiento, en la luz, porque esta última es absolutamente necesaria para una actividad correcta.

Y por eso os di el libre albedrío para que os activarais por impulso interior, para que hagáis un trabajo independiente, y también os di la capacidad de reconocer qué trabajo corresponde a Mi voluntad... os di el día, para que podáis usarlo ampliamente, para que podáis escapar de la noche y caminar en la luz para siempre. Pero quien no use su libre albedrio de la manera correcta, quien ignore toda actividad, será sorprendido por la noche, y morará en la oscuridad eterna por su propia culpa...

Y más urgentemente Yo os insto a trabajar para vosotros, para vuestras almas... porque la ley de la eternidad debe cumplirse, una noche seguirá al día, y quien no se haya salvado de las tinieblas espirituales hacia el reino de la luz volverá a hundirse en la noche de la muerte y no podrá liberarse por sí solo. Por eso cread y trabajad mientras aún haya día, porque llega la noche en la que ya no podéis obrar...

Amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

“아직 낮일 동안에 역사하고 일하라."

아직 낮인 동안에 역사하고 일하라. 왜냐면 너희가 일하지 않으면, 너희에게 끝이 없는 긴 밤이 오기 때문이다. 그러나 사람들에게 의지만 있다면, 모든 사람들이 아직 깨달을 수 있는 가능성이 있고, 낮의 빛에 아직 도달할 수 있고, 영의 어두움을 아직 물리칠 수 있다. 그러면 사람이 즉 사람 안의 영적인 존재가 자유의지를 빼앗기고, 끝없이 긴 기간 동안 영의 어두움 속에서 고통을 당해야만 하는 때가 임한다. 단지 빛을 갈망하는 존재가 영의 밤을 벗어나 빛의 나라에 들어가고, 그들이 아직 이 땅에 거할지라도 전적인 깨달음이 있다. 왜냐면 그들이 한번 발견한 빛이 꺼지지 않을 것이고, 항상 영원히 그들의 영을 밝혀주기 때문이다.

아직 낮인 동안에 역사하고 일하라. 그러나 이 날이 끝 나가고 있다. 그러므로 내가 끊임없이 빛을 전하는 사람들을 사람들에게 보내고, 모든 선한 사람들이 그들을 나의 사자로 깨닫고, 내가 그들에게 제공하는, 순수한 진리를 아는 지식과 하늘에서 온 빛과 영의 나라에서 온 음식과 음료를 감사하게 받아드릴 것이다. 이로써 그들은 열심히 창조하고 일할 수 있고, 사랑을 통해 영적인 재물을 모으고, 종말이 임하기까지, 밤이 되기까지, 그들에게 주어져 누릴 수 있는 저녁 시간에 그들의 지식을 증가시킬 수 있다. 모든 열심으로 역사하고, 일하라. 왜냐면 시간이 더 이상 많이 없기 때문이다.

그러나 밤의 공포에 빠지지 않기 위한 너희의 역사와 일은 어떤 일로 되어 있느냐? 단지 나의 사랑의 계명을 따르는 일이다. 나는 단지 너희에게 나를 사랑하고, 이웃을 사랑하라는 하나의 계명을 주었다. 너희가 이 계명에 순종하면, 너희는 나의 뜻대로 열심히 일하는 것이다. 너희가 너희의 이웃을 위해 역사하고 일한다면, 사랑이 너희를 나에게 이끈다면, 또한 육체적으로나 영적으로 이웃 사람을 돕는 사랑을 이웃 사람에게 행한다면, 이로써 너희의 원래의 사명대로 사랑을 행하면, 너희는 너희 혼을 위해 역사하고 일하는 것이다.

나는 너희에게 단 하나의 계명을 주었다. 그러나 이 한가지 계명을 지키는 일이 모든 축복으로 이어지고, 너희를 빛의 받을 수 있게 형성하고, 너희를 나의 자녀로 만든다. 따라서 너희가 언젠가 아버지의 집에서 통치하고 다스릴 수 있는 상속인이 되게 하고, 나의 자녀들은 동시에 나의 뜻과 같은 그들의 뜻에 따라 역사하고 일할 수 있게 된다. 아직 낮인 동안에 역사하고 일하라. 왜냐면 영원한 법에 따라, 나의 뜻대로 낮을 사용하지 않는 모든 사람에게 밤이 오기 때문이다. 활동하지 않는 일은 죽음이고, 너희가 쉬지 않고 활동할 때, 너희는 살 수 있다. 그러나 생명은 또한 깨달음을 가진 것을 의미하고, 빛 안에서 사는 일을 의미한다. 왜냐면 빛이 올바른 활동을 위해 절대적으로 필요하기 때문이다.

그러므로 내가 너희에게 자유의지를 주었다. 이로써 너희가 내면에서 동인이 되어 스스로 일하게 한다. 나는 또한 너희에게 어떤 일이 나의 의지와 일치하는 지 깨달을 수 있는 능력을 주었다. 나는 너희가 광범위하게 사용할 수 있도록, 너희가 밤을 피하고 빛 속에서 영원히 걸을 수 있도록, 너희에게 낮을 주었다. 그러나 자신의 자유의지를 올바른 방법으로 사용하지 않고, 어떤 활동도 하지 않는 사람은 밤에 의해 놀라게 될 것이고, 자신의 잘못으로 영원한 어두움 속에 거하게 될 것이다.

그 어느 때보다 더 긴급하게 나는 너희의 혼에 대한 작업을 위해 일할 것을 촉구한다. 왜냐면 영원한 법이 성취되어야만 하고, 밤을 이어 낮이 와야만 하기 때문이다. 영적 어두움에서 벗어나 빛의 나라로 들어 가지 않은 사람은 다시 죽음의 밤 속으로 빠질 것이고, 혼자서는 자신을 자유롭게 할 수 없게 될 것이다. 그러므로 더 이상 일할 수 없는 밤이 오기 때문에, 아직 낮인 동안에 창조하고 역사하라.

아멘

Traductor
Traducido por: 마리아, 요하네스 박