Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Cuerpos celestres.... Sustancia espiritual y terrenal....

No hay nada en el universo que no tenga su origen en Dios. En consecuencias, todo debe reflejar la sabiduría divina, es decir, debe corresponder a un plan que Dios ha diseñado en Su sabiduría. Así que no hay nada inútil en el universo, incluso si así parece a los humanos. Los cuerpos celestres cumplen su función al igual que la Tierra, aunque están diseñados de forma diferente. Todo en el universo le da al espiritual aún no libre la oportunidad de desarrollarse hacia arriba. Este es el único propósito de cada obra de la creación.

Pero de ninguna manera se debe suponer que todas las obras de la creación consisten de la misma sustancia, que sólo la sustancia terrenal, la materia, , puede ser la estación receptora de lo espiritual no desarrollado, porque esta suposición requeriría que todo en el universo estuviera compuesto de la misma sustancia terrestre. Exigiría además que todos los cuerpos celestres estuvieran habitados por los mismos seres, por humanos, pero esto significaría permanecer siempre en el mismo estado, es decir, en el estado subdesarrollado de falta de vida, es decir, de inactividad.

También significaría oscuridad constante y por lo tanto, todos los cuerpos celestres tendrían que ser creaciones sin luz. Los seres más desarrollados, sin embargo, percibirían esta creación como una coerción insoportable, porque no encontrarían ningún ser dispuesto a recibir su donación de luz, por lo que el esfuerzo hacia Dios nunca se cumpliría, si el ser no el ser no fuera liberado de su estado terrenalmente atado y llegaría a regiones libres donde es posible obrar sin restricciones. Por eso también debe haber creaciones que ya no signifiquen ninguna coerción en absoluto para el ser.

Pero cada sustancia terrenal es una compulsión para lo espiritual que hay en ella, por lo tanto (debe ser eliminada), y debe haber creaciones que sólo pueden explicarse puramente espiritualmente, porque son sólo sustancia puramente espiritual. Existen, pero no son visibles para el ojo humano, sino que sólo pueden ser percibidos por el ojo espiritual. Por lo tanto, deben ser tratadas como creaciones espirituales, lo que significa que sólo pueden ser vistas después de la vida en la Tierra, que albergan a los seres espirituales que ya han completado su vida en la Tierra y que deben desarrollarse más superior. Pero el estado de madurez de los seres es diferente, en consecuencia, las creaciones que ahora sirven al ser como lugar de estancia también deben ser diferentes....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Stars.... Substância espiritual e terrena....

Não há nada no universo que não tenha a sua origem em Deus. Consequentemente, tudo deve anunciar a sabedoria divina, ou seja, deve corresponder a um plano que Deus elaborou em Sua sabedoria. Assim, nada no universo é sem propósito, mesmo que pareça assim para o homem. Os corpos celestes correspondem ao seu propósito tal como a terra, embora sejam concebidos de forma diferente. Tudo no universo dá ao espiritual ainda não livre a possibilidade de se desenvolver para cima. Esse é o único propósito de todo trabalho de criação. Mas não se deve, de modo algum, supor que todas as obras da criação consistam, portanto, na mesma substância, que apenas a substância terrena, a matéria, possa ser a estação receptora do espiritual não desenvolvido, pois essa suposição exigiria que tudo no universo consista na mesma substância terrena. Significaria também que todos os corpos celestes seriam habitados pelos mesmos seres, pelos seres humanos, mas isto significaria permanecer sempre no mesmo estado, ou seja, sem vida no estado não desenvolvido, ou seja, inactivo. Além disso, isso significaria escuridão constante, e assim todos os corpos celestes teriam de ser criações sem luz. Mas os seres mais desenvolvidos sentiriam essa criação como uma compulsão insuportável, porque não encontrariam seres dispostos a receber sua emissão de luz, de modo que a luta para Deus nunca encontraria realização se o ser não fosse libertado de seu estado de ligação à terra e entrasse em regiões livres, onde uma atividade sem cobertura obrigatória é possível. Portanto, também devem existir criações que não significam mais compulsão para o ser. Mas toda substância terrena é um constrangimento para o ser espiritual dentro dela, consequentemente (tem de ser eliminada), e as criações têm de existir que só podem ser explicadas puramente espiritualmente, porque são apenas substância puramente espiritual. Eles existem, mas não são visíveis ao olho humano, mas apenas perceptíveis com o olho espiritual. Por isso devem ser consideradas como criações espirituais, o que significa que só podem ser vistas depois da vida terrena, que abrigam seres espirituais que já passaram da vida terrena e que devem se desenvolver mais alto. Mas o estado de maturidade dos seres é diferente, conseqüentemente as criações também devem ser diferentes, que agora servem à morada do ser._>Amém

Traductor
Traducido por: DeepL