Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Creer en una supervivencia.... Consecuencias de la vida terrenal en el más allá ....

La preocupación por la salvación del alma no se toma en serio y debe anteponerse por delante de todo, porque es el único propósito de la vida humana. Y, sin embargo, no se puede obligar al hombre a hacerlo, solo se le puede presentar una y otra vez que tiene que asumir las consecuencias de su actuar en la tierra después de su vida terrenal, que él, si no considera el alma en la tierra, tendrá que vivir una existencia que es muchas veces más insoportable y más dolorosa de lo que puede ser la vida más pobre y dolorosa de la tierra.

El hombre solo vive en el presente y cree que este presente termina con la muerte de cuerpo. Y entonces tampoco se preocupa por el futuro. Y solo está en la tierra para el futuro.... La creencia en una vida después de la muerte no se le puede transmitir a la fuerza y, por lo tanto, tampoco no se le puede ofrecer evidencias obvias del más allá, para no limitarle en su libertad de creencia.

Pero si el hombre solo tuviera la buena voluntad de estar en la verdad, esto haría que el mundo espiritual fuera notable para él porque luego prestaría atención a las señales más pequeñas y la creencia en un más allá cobraría vida en él. Pero en general la mayoría de las personas no valoran en saber algo sobre el “después”. El hombre vive en la tierra y está satisfecho con esta certeza, siempre con la condición de que ya no sabe ni siente nada después de su muerte corporal.

Y él no considera que solo la forma externa se haya vuelto sin vida.... porque el espíritu.... la vida verdadera.... se haya escapado de ella.

Él no considera que este no puede morir porque es imperecedero y solo deja su forma externa en la tierra para entrar en su verdadera patria.

Y él no considera que él mismo se crea el reino espiritual en la tierra.... que está correspondiendo a su vida terrenal.... Que puede ser a la vez un ambiente sin luz, hostil y deprimente tanto como un ambiente radiante y feliz para el alma del hombre.

Él no considera que, en un doloroso remordimiento se recordará de su vida terrenal no aprovechada.... que nunca podrá decir que el conocimiento al respeto no le fue impartido.

Las enseñanzas al respeto se darán a cada hombre, pero no todos los hombres aceptan estas enseñanzas porque no están dispuestos porque no tienen la voluntad, y la voluntad no puede ser obligada. Entonces solo se ocupan del cuerpo y su enfoque está dirigido solamente al bienestar de este, mientras que el alma es ignorada.

La necesidad de las personas es grande y, por lo tanto, también la necesidad corporal debe ser tan grande que la persona entre en sí misma y se aclare la vulnerabilidad de todo lo terrenal y también la fragilidad del cuerpo, de modo que luego se ve preguntando frente a la infinidad y que ahora puede ser dirigido a una forma diferente de pensar....

Amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Belief in a continuation of life.... Consequences of earthly life in the beyond....

Caring for the salvation of the soul is not being taken seriously and yet it should be the most important thing, for this is the human being's only purpose in life. Nevertheless, the human being cannot be forced to do so, it can only ever be presented to him again that he will have to accept the consequences of his activity on earth after his earthly life, that he, if he neglects his soul, will have to endure a far more meagre and agonising existence than the most impoverished and excruciatingly painful earthly life can be. The human being is only living for the present, and he believes that this present will be over with his physical death. And therefore he won't make any provisions for the future. And yet he is only on earth for the sake of this future....

The belief in a continuation of life after death cannot be forced onto him, consequently he cannot be offered any obvious evidence from the beyond so as not to restrict his freedom of faith. But if the human being would just have the good will to know the truth, the spiritual world would make itself perceptible to him, then he would heed the smallest sign, and the belief in a beyond would come alive in him. But the human being is generally not at all interested in knowing anything about an 'afterwards'. He lives on earth and is satisfied with this certainty, always providing that he won't know or feel anything anymore after his physical death. And he doesn't consider that only the external form has become lifeless, because the spirit.... the true life.... has escaped from it. He fails to consider that it is unable to die, that it is immortal, that it only leaves its external cover behind on earth in order to enter its true home. And he fails to consider that he is shaping the spiritual kingdom for himself on earth, or.... that it will correspond to his earthly life.... that it can be a dark, unfriendly and depressing or a radiantly bright and joyful environment for the human being's soul. He doesn't consider that he will remember his unused earthly life with severe unbearable regret.... since he will never be able to say that the knowledge of it wasn't communicated to him.

Every person will receive instructions in this regard, yet not everyone will accept these instructions because he is unwilling, and the will cannot be compelled. Then they will only tend to their body, they will only pay attention to its well-being, whereas the soul remains ignored. Humanity's adversity is immense, and consequently the physical adversity has to be extensive too, so that the human being will look within himself and become aware of the irrelevance of all earthly things and also of his body, so that he then will send his questions into infinity after all and as a result be guided into thinking differently....

Amen

Traductor
Traducido por: Heidi Hanna