Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

¿Vida monástica?.... (Después de una conversación anterior al respecto)

Tan pronto como comienza el cambio en la vida del alma de una mujer, también aumenta la capacidad de recibir para todo lo espiritual; y en ese momento todas las experiencias terrenales pueden tener un efecto retroactivo sobre el estado del alma: Durante varios años, hay ciertas leyes de la naturaleza que influyen en el cuerpo humano de tal manera que no puede violarlas sin sufrir daño.... Esta compulsión es necesaria hasta cierto punto para mantener la vida instintiva del ser humano, que a su vez es absolutamente necesaria para la pro generación.

Mientras este impulso se manifieste exteriormente, mientras el ser humano se esfuerza para tener este siempre en cuenta, el deseo del alma por el alimento espiritual permanece en silencio.... esto es tanto más comprensible, cuanto más se aleja el ser humano del deseo de cumplimiento del instintivo natural. Precisamente este deseo retiene involuntariamente al ser humano cautivo en la tierra como con cadenas.... es incapaz de elevarse espiritualmente y, como resultado, se cuestiona el desarrollo de su alma. Y es por eso que nunca se puede establecer una relación pura y agradable a Dios de la tierra al mundo espiritual, cuando el deseo del cuerpo aún se aplica al cumplimiento de su instinto natural, porque estos son dos mundos que no están en armonía entre sí. Es cierto que Dios mismo puso este instinto natural en el hombre, pero también se le da la oportunidad de resistirlo por su propia voluntad. Sin embargo, donde se complace este instinto natural sin restricciones, el camino hacia arriba del alma se bloquea.... mientras que toda resistencia a este deseo afloja las cadenas las cadenas del alma....

Y por eso es extraordinariamente beneficioso que el ser humano combata sus deseos durante este tiempo. Dios sólo quiere la cesión de este impulso con el fin de procrear un nuevo ser viviente, y por lo tanto, todo ser humano debe esforzarse por lo demás por una forma de vida extremadamente limpia, ya que de ese modo da la alma ventajas insospechadas en términos espirituales.

Tan pronto como este impulso físico ha sido superado, es decir, ha sido resistido con éxito y, por lo tanto, el cumplimiento de los placeres físicos ya no destierra el alma a un estado atado, el vuelo a la altura está autorizado para ella y ahora podrá ponerse en contacto con el mundo espiritual sin ninguna inhibición. Toda resistencia se ha agregado ahora al ser humano para ser vencida en la vida, y es mucho más meritorio haber resistido y desafiado al mundo con toda resistencia que haber evitado diligentemente esta resistencia. El Padre en el cielo conoce el deseo de cada uno y el grado de amor por Él; por lo tanto, también considera probar a Sus hijos con pruebas para probar su voluntad de resistir y esto os debería bastar....

(interrupción)

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Vie monastique? (concerne une conversation précédente)

Dès que commence le changement dans la vie de l'âme d'une femme, sa capacité de réception pour tout ce qui est spirituel augmente ; durant un tel temps chaque vicissitude terrestre peut avoir un effet rétroactif sur l'état de l'âme. Au cours de ces quelques années certaines Lois de la nature ont un impact sur le corps humain de sorte qu'il ne puisse pas agir contre lui-même sans l'endommager. Cette contrainte est nécessaire d’une certaine manière, pour maintenir la sexualité de l'homme, qui est à son tour absolument nécessaire pour la procréation. Tant que cet instinct s’exprime vers l'extérieur, tant que l'homme s’efforce toujours de l’accueillir, alors le désir de l'âme pour la nourriture spirituelle sera bridé.

On comprend aisément qu’il en est ainsi lorsque l'homme s'éprend du désir pour la réalisation physique de son instinct naturel. Vraiment ce désir retient l'homme à la Terre comme avec des chaînes, il est incapable de tendre spirituellement vers le Haut et par conséquent le développement de son âme devient problématique. Donc, il ne peut jamais être établi depuis la Terre un pur rapport complaisant à Dieu avec le monde spirituel lorsque le désir du corps est tourné encore vers l'accomplissement de son instinct naturel, car ce sont deux mondes qui ne sont pas en syntonie réciproque. Certes, Dieu Lui-même a mis dans les hommes cet instinct naturel, mais Il leur a donné la possibilité de résister à cette poussée, mais là où elle est irrésistiblement flattée, la voie vers le Haut est barrée pour l'âme, alors que toute résistance à ce désir dénoue les chaînes de l'âme. Il est donc extrêmement bénéfique pour l'homme de combattre dans le temps ses avidités. Céder à cet instinct est voulu par Dieu seulement dans le but de la procréation d'un nouvel être vivant, et donc l'homme devrait faire un effort pour mener une vie pure, car cela donnera à l'âme des avantages insoupçonnés dans les rapports spirituels.

Une fois surmontée cette impulsion physique, c'est-à-dire une fois que l’homme a résisté aves succès à l’accomplissement de la convoitise corporelle, l’âme n’est plus reléguée dans un état lié, le vol vers le Haut est libre et maintenant elle pourra entrer en contact avec le monde spirituel sans aucun empêchement. Il a été donné à l'homme une capacité de résistance pour vaincre, et il est beaucoup plus méritant d’avoir résisté et défié le monde avec toute sa force, que d'avoir évité délibérément ces résistances. Le Père dans le Ciel connaît tous les désirs de chacun et leur degré d'amour pour Lui, donc par conséquent Il pourvoit aussi Ses enfants avec des épreuves pour tester leur volonté de résistance, et cela devrait vous suffire.

(pause)

Traductor
Traducido por: Jean-Marc Grillet