Compare proclamation with translation

Other translations:

Connection with the world beyond a guarantee for truth?....

I will always bless every start which is undertaken with the purest intention to serve Me, to come closer to Me. I know about all motives which cause a person to establish ties with the spiritual world.... I know whether it is only curiosity about hidden things or real desire to know truth which drives a person to try to gain insight into the spiritual kingdom, and accordingly I will comply with his desire.... I will smooth the path for the truth-seeker and also let him come into possession of the truth, but I will also not prevent it if worldly desire for knowledge earns him disappointment, if he is erroneously taught by spiritual beings, because these can approach every person who gives them the right to do so through his own attitude towards truth.... As your desire is, so it will happen to you, because you are completely free in your thinking and wanting, but you are also to use this freedom right. And so it should be said to you again and again that you should only earnestly desire truth in order to also be allowed to take possession of it, but that it cannot be given to you if you do not desire it.... For the imparting of truth from Me is a gift of grace which has to be valued and requires the will to accept it. But the desire for truth is only little to be found with men, therefore I will help everyone to reach truth, who is only driven by the desire for it, even if he goes a wrong way, if he turns to unknown powers and asks them for enlightenment. Then only those forces will approach the sincere seeker who can meet his desire.... which have been instructed by Me to pass on truth which they receive from Me directly.... If only you humans would believe that the desire for truth is also the guarantee for its reception. And whether you then also go wrong ways, you will be led on the right way, and I Myself will always see to it that you are not misled, you who just desire to be instructed in pure truth. But as long as people are still attached to the earthly world they are more or less indifferent to truth, then they will certainly also occasionally want to know something more detailed about areas still unknown to them.... of the spiritual world.... But they lack the serious will to only attain pure truth, and that is why spiritual powers can also approach them, which teach them mentally wrongly; man himself will therefore draw wrong conclusions; his thinking will not be able to be directed by Me Myself through his spirit, because he is not serious enough about standing in truth. But as soon as a man makes an effort to lead a love life, also the desire for truth will awaken and become greater all the time, and then he can also accept his thinking as right with certainty; he will have the conviction in his heart, because love has already kindled a light in him and because his thinking can be enlightened. And so love and desire for truth irrevocably belong together to come into its possession, but then man is to be called rich, although they are no earthly goods, which he possesses, but spiritual goods outweigh all earthly wealth, because this is invalid with the moment of death and remains behind on earth, while spiritual goods follow man into eternity, the soul can now work with this spiritual goods, increases it constantly and can never ever lose it. Man is to be called exceedingly rich, who possesses knowledge about himself, his start / beginning and his aim, his earth life purpose and his connection with Me as his God and creator from eternity.... This knowledge cannot be replaced by anything because it is a divine knowledge, a spiritual wealth, which is everlasting. And it is always just a matter of man turning to spiritual teachers, that he does not rate his intellect so highly that it could fathom areas inaccessible to him.... For then he will never gain correct, truthful knowledge, whereas the spiritual teachers are always willing to give people correct knowledge as long as they fulfil the prerequisites: a profound desire for truth and a life of love which allows the beings to take care of them and, as mediators, to bring them the truth from Me. And then it can happen in the most diverse way.... But it should always be considered that the human being has to protect himself against the influence of immature beings, which is often difficult when he tries to enter spiritual areas together with other people and can never vouch for their spiritual maturity.... And that is why he is to establish the direct union with Me and bring the spirit in him to awakening (awakening) that I now can express Myself through the spirit. Then he can be sure that no error will come to him, while he does not have this guarantee, because immature spirits can always force their way in, where the possibility of slipping in is given, (where the possibility of slipping in is given, because immature spirits can always force their way in,) through immaturity, mistakes and weaknesses of the fellowmen, who join such a circle, through which now the traffic with the spirit world is to take place. I will protect every man earnestly desiring truth from error, but as soon as he associates with such men, who are not completely of the same spirit and will as he, he cannot guarantee to rely on pure truth, because also these draw a following to themselves, but which no longer stands in truth and therefore also cannot hand out any. You must always know that I cannot violate My law of eternal order; you must know that certain conditions must always be fulfilled to allow My direct work on you.... and that I will not deviate from My law of eternal order either, otherwise I could be called impermanent, thus not perfect. But of this every man can also be sure that pure truth is accessible to him, because every man has My divine spirit spark in him, which is in constant connection with Me and to which I also can always supply pure truth. Therefore unite with Me, and I Myself will introduce you to all truth...._>Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

저세상과 연결이 진리성을 보장해줄 수 있는가?

가장 순수한 의도로 나를 섬기려는 그리고 나에게 가까이 나오기 위해 시작하는 모든 것들을 내가 항상 축복할 것이다. 나는 사람들이 영의 세계와 연결시키려는 모든 동기를 안다. 영의 세계를 알고자 하는 사람들의 동기가 숨겨진 것을 알고자 하는 욕망인지 또는 실제로 진리를 체험하려는 갈망인지를 알고 있고 그들의 갈망에 합당하게 응답해줄 것이다.

나는 진리를 갈망하는 사람들에게 길을 열어 주어서 그가 진리를 소유할 수 있게 해줄 것이다. 그러나 나는 세상적인 지식욕이 그에게 실망을 안겨주는 것을 그가 영적인 존재로부터 잘못 된 가르침을 받는 것을 막지 않을 것이다. 왜냐면 이 존재들이 자신들의 진리에 대한 입장을 가지고 자기들에게 권리를 주는 모든 사람에게 가까이 갈 수 있기 때문이다. 너희가 소원한 것처럼 너희에게 이루어질 것이다. 왜냐면 너희가 생각하는 것과 원하는 것은 전적으로 자유하기 때문이다.

그러나 이 자유를 올바르게 사용해야 한다. 그러므로 너희가 진리를 소유할 수 있기 위해 단지 진지하게 진리를 갈망해야 함을 너희가 진리를 갈망하지 않으면 진리가 너희에게 주어질 수 없음을 항상 또 다시 너희에게 말해야 한다. 왜냐면 나로부터 진리가 전해지는 것은 너희가 활용해야만 하는 그리고 영접되어 지기를 요구하는 은혜의 선물이기 때문이다.

그러나 진리의 대한 갈망은 단지 적은 수의 사람들 만에게 있다. 그러므로 나는 비록 그가 잘못 된 길을 가고 있다 할지라도 그리고 그가 알지 못하는 세력에게 찾아가서 설명 받기를 구한다 할지라도 진리를 향한 갈망을 가진 모든 사람을 진리에 도달하게 도울 것이다. 너희 사람들이 진리에 대한 갈망이 진리를 받을 수 있다는 보장함을 믿으려고 하면, 진지하게 갈망하는 사람에게는 단지 그들의 갈망에 부응할 수 있는 나로부터 직접 받은 진리를 전달 해주라는 사명을 나로부터 받은 세력들 만이 다가갈 수 있다.

비록 너희가 잘못 된 길을 간다 할지라도 너희는 올바른 길로 인도함을 받을 것이다. 항상 나 자신이 단지 순수한 진리 안에서 가르침을 받기를 갈망하는 너희가 잘못 된 길을 가지 않게 돌보아 줄 것이다. 만약에 사람들이 이 땅의 세상에 집착하는 동안에는 그들에게 진리는 큰, 또는 적은 의미를 갖지 못한다. 그러면 그들은 한동안 그들에게 아직 알려지지 않은 영의 세계의 영역에 관해 더 자세히 알고 싶어 할 것이다.

그러나 그들에게는 단지 순수한 진리에만 도달하고자 하는 진지한 의지가 부족하다. 그러므로 생각을 통해 잘못 가르쳐 주는 영적인 세력이 그들에게 가까이 갈 수 있다. 그래서 인간 스스로 잘못 된 결론을 내리게 된다. 그의 생각은 자신의 영을 통해 나 자신으로부터 인도함을 받을 수 없을 것이다. 왜냐면 그의 진리에 서려는 진지함이 충분하지 않기 때문이다.

그러나 한 사람이 사랑의 삶을 살려고 노력을 하면, 진리를 향한 열망이 깨어나게 되고 계속적으로 커지게 된다. 그러면 그는 자신의 생각을 올바른 것으로 확실하게 영접할 수 있다. 그는 자신의 심장 안에 확신을 가지게 될 것이다.

왜냐면 그 안의 사랑이 이미 빛을 비추었기 때문이다. 그리고 그의 생각이 깨우침을 받을 수 있게 되었기 때문이다. 그러므로 사랑과 진리를 소유하고자 하는 갈망은 거절할 수 없이 하나에 속하는 것이다. 그러면 그가 비록 세상적인 재산을 소유하지 못할지라도 부유하다고 말할 수 있다. 영적인 재산은 모든 세상의 부유함보다 더 가치가 있다.

왜냐면 세상의 재물은 죽음의 순간에 소용이 없게 되고 이 땅에 남겨두어야 하지만 영적인 재물은 영원에까지 그와 함께 하고 이제 혼은 영적인 재산을 가지고 일할 수 있고 이를 계속하여 증가시킬 수 있고 절대로 잃어버릴 수 없기 때문이다. 자기 자신에 관해 자신의 근원과 목표에 관해 자신의 이 땅의 삶의 목적에 관해 그리고 영원한 창조주 하나님과 나와의 연관 관계를 아는 지식을 소유한 사람은 아주 부유하다고 할 수 있다.

이 지식은 어떤 것으로도 대체될 수 없다. 왜냐면 이것은 신적인 지식이고 쇠하지 않는 영적인 부유함이기 때문이다. 항상 단지 사람이 영적인 스승에게 찾아 가는 가에 그가 이성으로 들어가 볼 수 없는 영역을 헤아려 볼 수 있다고 자신의 이성을 너무 높게 평가하지 않는 가에 달려있다. 만약에 이성을 너무 높이 평가하면, 그는 올바른 진리의 합당한 지식을 절대로 얻을 수 없다. 반면에 영적인 스승은 항상 사람들에게 만약에 그들이 선행조건을 가지고 있으면, 올바른 깨달음을 전할 준비가 되어있다.

이 선행조건은 진리를 향한 깊은 갈망과 사랑의 삶이다. 이 것이 존재로 하여금 진리를 영접하게 하고 나에 의해 사람들에게 진리를 전하는 전달자가 되게 한다. 이런 일은 아주 다양한 방법으로 일어날 수 있다. 그러나 사람은 항상 성숙하지 못한 존재의 영향력으로부터 보호하는 것에 주의를 기울여 만한다.

만약에 그가 그들의 혼의 성숙함을 절대로 보장할 수 없는 다른 사람들과 함께 영적인 영역에 들어가려고 할 경우에 그를 보호하는 것은 아주 어렵다. 그러므로 너희는 나와 직접 연결이 되려고 해야 하고 자신 안의 영을 깨우치게 해 나 자신이 영을 통해 나타날 수 있게 해야 한다. 그러면 그는 자신에게 오류가 주어지지 않는다는 확신을 가질 수 있다. 반면에 항상 성숙하지 못한 영들이 모인 사람들의 미성숙함과 실수와 연약함을 통해 숨어들어 올 수 있는 가능성이 있어 중간에 공격해 올 수 있는 곳에서는 그는 이런 확신을 가질 수 없다.

나는 진지하게 진리를 갈망하는 모든 사람을 오류로부터 보호할 것이다. 그러나 그가 항상 자신과 같은 영과 의지를 가지고 있지 않은 사람들과 함께 오류에 빠지면, 그는 순수한 진리라고 신뢰를 할 수 없다. 왜냐면 이들도 자신의 추종자를 끌어들이기 때문이다. 그러나 그들은 더 이상 진리 안에서 있지 않아 진리를 전파할 수 없다. 너희는 항상 내가 내 영원한 질서의 법칙을 여길 수 없음을 알아야만 한다.

너희는 항상 내 직접적인 역사가 너희에게 일어나게 하기 위해는 어느 정도 조건을 성취해야만 함을 알아야만 한다. 왜냐면 더 이상 진리 안에서 서지 않기 때문에 진리를 전달해줄 수 없는 이런 성숙하지 못한 영들도 자신의 추종자들을 모으려고 하기 때문이다. 너희는 항상 내가 영원한 질서의 법칙을 어길 수 없음을 알아야만 한다.

너희는 내가 너희 안에 직접 역사할 수 있기 위해 항상 어느 정도 선행조건을 성취시켜야만 함을 알아야만 한다. 내가 내 영원한 법칙을 벗어나지 않을 것이라는 것을 알아야만 한다. 그렇지 않으면 나는 일관성이 없고 온전하다고 말할 수 없을 것이다. 그러나 자신에게 순수한 진리가 전해질 수 있다는 확신을 모든 사람이 가질 수 있다.

왜냐면 모든 사람이 그에게 내가 항상 순수한 진리를 전할 수 있는 나와 항상 연결이 되어 있는 내 신적인 영의 불씨를 자신 안에 가지고 있기 때문이다. 그러므로 나와 연결이 되려고 하라. 나 자신이 너희를 모든 진리 안에서 인도할 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박