Compare proclamation with translation

Other translations:

Evaluating grace....

And never will you need to do without the grace of God, who are only of good will. His grace is bestowed upon you without measure.... But if you are not willing to let it take effect in you, then it will be of no use to you. And thus you can say: The will is the first thing.... even though God's grace is available to every person at any time and without measure. But what use is it to you if your will does not allow it to take effect? God's measure of grace is inexhaustible, and it would truly suffice to still help you achieve complete spiritualization on this earth.... But your will is always decisive, and it is free. When the human being enters this earth he is a completely weakened creature which would never be able to ascend on its own. And then God's help steps in.... He constantly endeavours to help the human being so that his soul will progress in its development. And all this help is a means of grace, it is a gift for the totally weakened soul so that it will gain strength and enable its ascent.... But nevertheless, the human being's will must first be willing to accept these gifts and make use of them, for he is not forced to do so, and therefore it depends on the human being's free will whether he avails himself of the blessings which are truly available to him without measure. He can also disregard all of God's help and do nothing for his soul, he can only pay attention to worldly life and pass by all gifts of grace without making use of them.... Then his will has failed, he has taken a wrong direction and the human being remains as weak and immature as he was at the beginning of his embodiment.... So then he has been heedless of grace, but he cannot say that the 'grace of God' has been withheld from him. Yet his will did not make it effective, which is the same as if he had remained without grace. God is always ready to help, thus proofs of grace of His love constantly flow to the human being. Whether they are accepted and evaluated is up to the human being, that is determined solely by his will, but not by God's will. But not having accepted God's grace is synonymous with complete failure on this earth, because without divine help the human being is too weak to develop upwards.... And the human being's will is then ready to accept divine grace when he consciously turns to God, when the human being seeks God and wants to make contact with Him. Then he will also feel every help from God as a gift of grace and accept it with a grateful heart; he will also feel God's love and now consciously strive towards Him, and his ascent development will proceed because the graces will now also be evaluated, i.e. the helping hand of God will be grasped by which the human being will now swing himself upwards and his initial weakness will fall away from him, for God's grace gives strength to every soul which seriously struggles for perfection, which longs for God and will certainly reach its aim one day....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Evaluación de las gracias de Dios....

Y nunca necesitaréis estar sin la gracia de Dios, si tan solo sois de buena voluntad. Su gracia fluye hacia vosotros sin medida.... Pero si no estáis dispuestos a que surta efecto en vosotros, entonces nada os servirá. Y por eso se puede decir: La voluntad es lo primero.... aunque la gracia de Dios está disponible para cada ser humano sin medida y en todo momento. Pero ¿de qué os sirve si vuestra voluntad no permite que se haga efectivo? La medida de la gracia de Dios es inagotable, y verdaderamente bastaría aún para ayudaros a alcanzar la espiritualización completa en esta tierra.... Pero vuestra voluntad es siempre decisiva y esta es libre.

Cuando el hombre pisa esta tierra, entonces es una criatura completamente debilitada que nunca podría llegar a la cima por su propia fuerza. Y entonces entra en acción la ayuda de Dios.... Él se esfuerza constantemente por ayudar al hombre para que su alma progrese en su desarrollo. Y todas estas ayudas son un medios de gracia, son dones para el alma completamente debilitada para que tome fuerzas y pueda desarrollarse hacia arriba.... Pero la voluntad del hombre debe estar dispuesto primero a aceptar estos dones y evaluarlos, porque no está obligado a ello, y es por eso que depende del libre albedrío del hombre si se sirve de las gracias, que verdaderamente están a su disposición sin medida.

También puede ignorar toda ayuda de Dios y no hacer nada por su alma, sólo puede prestar atención a la vida mundana e ignorar todos los dones de la gracia sin hacer uso de ellos.... Entonces su voluntad ha fallado, ha tomado una dirección equivocada, y entonces el ser humano queda tan débil e inmaduro como al principio de su encarnación.... Entonces no ha prestado atención a las gracias, pero no puede decir que la “gracia de Dios” le fue negada. Pero su voluntad no los hizo efectivos, que es lo mismo que si hubiera quedado sin piedad.

Dios está siempre dispuesto a ayudar, por eso el ser humano recibe constantemente pruebas de su amor. Que sean aceptadas y evaluadas depende del individuo, eso solo determina su voluntad, pero no la voluntad de Dios. Pero no haber aceptado las gracias de Dios equivale a un completo fracaso en la tierra, porque el ser humano es demasiado débil para desarrollarse hacia arriba sin la ayuda divina.... Y la voluntad humana está entonces dispuesta a aceptar las gracias divinas cuando es consciente de que se vuelve conscientemente hacia Dios, cuando el hombre busca a Dios y quisiera ponerse en contacto con Él.

Entonces él también sentirá toda ayuda de Dios como un don de gracia y aceptarlo con un corazón agradecido; él también sentirá el amor de Dios y ahora se esfuerza conscientemente por Él, y su desarrollo ascendente tendrá lugar porque ahora también se evaluarán las gracias, es decir, se agarrará a la mano de ayuda de Dios, por la cual el hombre ahora se balancea hacia arriba, y su debilidad inicial se aleja de él, porque la gracia de Dios da fuerza a cada alma que lucha seriamente por la perfección, que anhela a Dios y que seguramente un día alcanzará su meta....

amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise