It contributes a lot to your purification if you only keep reminding yourselves of the commandments of love for God and your neighbour and ask yourselves how far you comply with these commandments. For if you are honest with yourselves you will never be satisfied with yourselves and your way of life, because you could always be more eager in your activity of love and often miss an opportunity. But already the will to act right and already the fact to carry out this self-examination is an advantage for your soul, for every good will has a beneficial effect. And during such a serious examination you will also become aware of your weaknesses, which every person still has, even if his will is good, until he is so eagerly active in love that he is now filled by the strength of love which also gives the will the right strengthening. Just never believe that you no longer need to purify your soul; never believe that you have already reached the degree which secures your entry into the kingdom of light. You must strive and work on yourselves as long as you live on earth, and you will only do well if you often devote yourselves to such inner reflections and try to fathom your faults and weaknesses. And your will will also be strengthened to constantly carry out the work on your soul, because such introspections already testify to your serious will to become perfect. Every omission of a good deed will come to your mind during self-examination, every failure or disregard of the divine commandments of love will come to your mind, and then you should only ever firmly resolve to improve yourselves and use every opportunity to make up for what you have neglected, and it will only result in a blessing for you that you will always fulfil the commandments of love for God and your neighbour more easily, because you will receive strength if your will is serious. The human being should once consider his duties towards his neighbour if he wants to fulfil this very commandment.... He should always remind himself that he should help his neighbour in every adversity and distress, be it of an earthly or spiritual nature.... And therefore he should not close his eyes to his neighbour's adversity, he should always remember how helpful help would be to him in the same adversity and how gratefully he would accept it. And he should always consider what his fellow human being is in need of, be it spiritually or physically.... For he should also try to remedy spiritual hardship where possible, because this is a work of love with a special effect on his fellow human being's soul. For this reason the human being cannot go into himself often enough and think about everything God requires of him through His commandments of love, for these are always the guideline for a correctly lived earthly change, he can always keep to these commandments if he wants to live his earthly life correctly and according to God's will, always as a blessing for himself and his fellow human beings.... For God requires nothing else of the human being than that he change into love, He only requires that he fulfils His commandments in order to grant him a blissful life in light and strength and freedom, which, however, is inconceivable without love.... And all perfection of the soul solely depends on the transformation (of selfish love) into unselfish love, which then also guarantees love for God and establishes the union with Him, on which all beatitude in the spiritual kingdom depends....
Amen
Translator너희가 하나님과 이웃을 사랑하라는 계명을 생각하고 너희가 얼마나 이 계명을 따르는지 항상 또 다시 질문하면, 이는 너희의 정화를 위해 많은 도움을 준다. 왜냐면 너희가 너희 자신에 대해 솔직하면, 너희는 절대로 너희 자신과 너희의 삶의 방식에 만족할 수 없기 때문이다. 너희는 항상 너희의 삶 가운데 더욱 열심을 낼 수 있고 자주 기회를 놓치기 때문이다.
그러나 올바르게 행하려는 의지가 이미, 이런 자신을 점검하는 일이 이미 너희에게 유익이 된다. 왜냐면 모든 선한 의지는 축복되게 역사하기 때문이다. 너희는 사람의 의지가 선할지라도 그가 아주 열심히 사랑의 역사를 행하여 이제 사랑의 힘으로 충만하여 올바르게 의지를 강하게 하기까지 모든 사람에게 아직 있는 너희의 연약함을 진지하게 너희 자신을 시험하는 가운데 의식할 것이다.
단지 너희의 혼이 정화될 필요 없다고 절대로 믿지 말라. 너희가 이미 빛의 나라에 들어가는 것을 보장받는 정도에 도달했다고 믿지 말라. 너희가 이 땅에 사는 동안에 너희는 추구해야만 하고 너희 자신에 대한 작업을 해야만 한다. 너희가 자주 이런 내면을 관찰하고 너희의 실수와 연약함을 헤아려 보려고 시도하면, 너희는 단지 좋은 일을 하는 것이다.
너희 혼에 대한 작업을 쉬지 않고 행하려는 너희의 의지는 강할 것이다. 왜냐면 이런 자신을 성찰해보려는 일이 온전하게 되려는 너희의 진지한 의지를 이미 증명하기 때문이다. 너희가 놓친 모든 선한 일을 자신을 성찰하는 가운데 생각하게 되고 모든 실패와 하나님의 사랑의 계명에 주의를 기울이지 않은 일을 기억할 것이다.
너희는 항상 단지 너희 자신을 낫게 만들려는 놓친 일을 다시 만회하려는 모든 기회를 활용하려는 굳은 결심을 해야 한다. 이는 단지 너희에게 축복을 줄 것이다. 너희의 의지가 진지하면, 너희가 능력을 받기 때문에 너희가 항상 더 쉽게 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 계명을 성취할 것이다.
사람이 이 계명을 성취시키기 원하면, 그는 한번 이웃에 대한 자신의 의무를 진지하게 생각해야 한다. 그는 항상 모든 위험과 어려움 가운데 있는 이웃을 이 것이 세상적인 것이든 영적인 것이든 도와야 함을 항상 생각해야 한다. 그러므로 이웃들의 위험에 눈을 감아서는 안 된다.
그는 항상 자신이 같은 위험에 처했을 때 그가 도움을 받으면, 얼마나 감사하게 도움을 받았을 것인가 생각해야 한다. 그는 항상 영적인 것이나 육체적인 것이나 이웃들이 필요한 것을 생각해야 한다. 그는 가능한 곳에서 영적인 위험을 해결하려고 시도해야 한다. 왜냐면 이는 이웃의 혼을 위한 특별한 효과를 주는 사랑의 역사이기 때문이다.
그러므로 사람들은 아무리 자주 자신의 내면으로 들어가 하나님이 자신이 사랑의 계명을 통해 그에게 요구하는 모든 것을 생각할지라도 충분하지 않다. 왜냐면 하나님의 계명이 올바르게 사는 이 땅의 삶의 기준이기 때문이다. 그가 항상 자기 자신과 자신의 이웃에게 축복이 되게 올바르게 하나님의 뜻대로 그의 이 땅의 삶을 살기 원하면, 그는 항상 이 계명을 성취시킬 수 있다.
왜냐면 하나님은 사람들에게 단지 사람들이 사랑으로 변환되는 일 외에는 어떤 것도 요구하지 않기 때문이다. 하나님은 사람들에게 사랑이 없이는 생각할 수 없는 빛과 능력과 자유함 가운데 축복된 삶을 선물하기 위해 단지 자신의 계명을 성취시키는 것만을 요구하기 때문이다.
혼이 완성에 도달하는 모든 일은 단지 자기 사랑을 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑으로 바꾸는데 달려있다. 이웃사랑은 하나님을 향한 사랑을 보장하고 영의 나라의 모든 축복이 달려 있는 하나님과 하나가 되는 일을 보장한다.
아멘
Translator