Compare proclamation with translation

Other translations:

Earthly or spiritual thought currents....

The more you isolate yourselves from the world, the easier you find the entrance into the spiritual realm, for the thoughts flowing to you from the spiritual kingdom will no longer be met by opposition. The world, however, is a constant obstacle for such spiritual thoughts, for only in total seclusion will they be accepted by the human heart. And thus you can understand why people spend so little time on spiritual thoughts while they are still bound by the world, for worldly thoughts will always displace spiritual thoughts.... i.e., the human being will be incapable of accepting mental knowledge, because worldly thoughts push to the fore and prevent spiritual thoughts from reaching the person's heart. And yet, the human being is responsible for the mental knowledge he is subject to, for free will alone determines what the human being thinks, and free will either rejects or accepts the waves of thoughts encircling him. And the will, in turn, is directed in accordance with the human being's nature.... it is either spiritually or worldly inclined. It is not forced to take one direction or the other, it is completely free. Nevertheless, everything depends on the direction of this will, his thinking and activity, his present and the future fate of his soul, which can be glorious but also dreadful. Thus, the world is a danger for the human being's will, and yet it has to be in order to enable the soul to gain clarity, in order to urge it to make a decision, which must be taken between itself and the spiritual realm. Both kingdoms exist but the soul can only want one kingdom, and it has to determine which kingdom it wants. If it chooses the material realm, which is the world, then it will remain attached to this realm.... if it chooses the spiritual realm then it will become its abode when the soul leaves the earthly body, when its earthly progress is over. And it is courted by both kingdoms, it is influenced by both kingdoms but not forced.

For this reason the soul bears the responsibility for its own thinking and intentions, for it is able to choose either direction, it is not impossible for it to make the right decision even if it is tangibly confronted by the material world and the spiritual world seems to be unreal. For the spiritual forces have a specific power over the soul so that they are repeatedly able to intervene even with someone unwilling.... so that he, too, is grasped by them and thus the person has to deal with them.... he can simply reject them if he is unwilling.... Nevertheless, they affected him and therefore he cannot avoid the responsibility if it is demanded of him. The human being is able to think, this is the reason for his responsibility.... And no-one imposes thoughts upon him. It is entirely up to him what he thinks. The aim of the helpful spiritual forces who try to influence him in a positive sense will always be that he thinks correctly.... But since negative forces also exert an influence, the human being has to make his own decision, and therefore one cannot speak of 'spiritual coercion' to which one person succumbs and the other does not. And thus, it occasionally requires inner battles to remain focussed on spiritual thoughts when earthly thoughts try to crowd in. The will to mature spiritually can provide strength for this inner battle, and then the person will already have won, for his will was positive and must also have positive results. And the more a person is involved in the world the greater will be his victory, for the greater the oppositions and enticements are, the greater the will is which overcomes them and chooses the spiritual kingdom. But one day the soul will delight in its victory, for it shaped its own fate for eternity, it will approach a life of blissful happiness and only ever thank God for providing it with the strength to prevail....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Aardse-of geestelijke gedachtengolven

Hoe meer u zich van de wereld afzondert, des te gemakkelijker vindt u de toegang tot het geestelijke rijk, want dan stuiten de gedachten die u toestromen uit het geestelijke rijk niet meer op verzet. De wereld echter is een voortdurende hindernis voor zulke geestelijke gedachten, want alleen waar een volledig zich afwenden is - worden ze opgenomen door het hart van de mens. En zo zult u het ook begrijpen waarom de mensen zich zo weinig geestelijk bezig houden als zij nog zo geheel aan het wereldse gebonden zijn, want de wereldlijke gedachten zullen altijd geestelijke gedachten verdringen, d.w.z. de mens zal niet in staat zijn het geestelijke gedachtengoed in zich op te nemen, omdat wereldse gedachten op de voorgrond dringen en verhinderen dat geestelijke gedachten tot het hart van de mens doordringen.

En toch is de mens zelf verantwoordelijk voor het gedachtengoed dat hem beheerst, want alleen de vrije wil bepaalt waaraan de mens denkt - en de vrije wil weert de gedachtengolven die hem omringen of laat ze toe.

En de wil is weer zo gericht zoals het wezen van de mens is, geestelijk of werelds ingesteld. Hij wordt noch naar de ene noch naar de andere richting toe gedwongen, hij is volkomen vrij. En toch hangt van de richting van deze wil alles af, zijn denken en handelen - zijn tegenwoordig en toekomstig lot van de ziel - dat heerlijk maar ook vreselijk kan zijn.

De wereld is dus een gevaar voor de wil van de mens, maar ze moet er toch zijn om de ziel tot klaarheid te laten komen, om haar tot een beslissing te dwingen die tussen haar en het geestelijke rijk genomen moet worden. Beide rijken zijn er, doch de ziel kan maar een rijk willen - en dat rijk moet zij zelf bepalen. En kiest zij het materiële rijk dat de wereld is, dan blijft zij ook aan dit rijk gebonden. Kiest zij het geestelijke rijk, dan zal dat haar verblijfplaats worden als de ziel het aardse lichaam verlaten zal, als haar aardse weg beëindigd is.

En door beide gebieden wordt zij beïnvloed maar niet gedwongen. Daarom draagt iedere mensenziel zelf de verantwoording voor haar denken en willen, want zij kan aan elk van de richtingen haar voorkeur geven. Het is voor haar niet onmogelijk goed te kiezen, zelfs als de materiële wereld tastbaar voor haar staat en de geestelijke wereld schijnbaar onwerkelijk is.

Doch de geestelijke krachten hebben een zekere macht tegenover de ziel, zo dat zij in staat zijn steeds tussenbeide te komen, ook tegenover de onwillige, zodat ook deze door die krachten gegrepen wordt en zo moet ieder mens 'n standpunt daarover innemen. Alleen dat de mens zodra hij niet wil, die invloeden ook af kan weren. Maar ze hebben hem aangeraakt en hij kan zich daarom niet aan de verantwoording onttrekken - wanneer die van hem gevraagd zal worden.

De mens kan denken en dat is de reden waarom hij verantwoordelijk is. En niemand dringt hem de gedachten op - wat hij denkt staat hem volkomen vrij, maar dat het juist is, zal altijd het doel van de goede geestelijke krachten zijn, die hem trachten te beïnvloeden in positieve zin. Maar, daar de negatieve krachten ook inwerken, moet de mens dus zelf beslissen, en er kan zodoende niet van een geestelijke dwang gesproken worden waaraan de ene ten prooi valt en de andere niet.

Daarom zijn er ook van tijd tot tijd innerlijke gevechten nodig om niet af te wijken van geestelijke gedachten, als aardse gedachten willen binnendringen. De wil om geestelijk te rijpen kan ook kracht geven voor deze innerlijke strijd - en dan heeft de mens reeds gezegevierd, want zijn wil was positief en moet derhalve ook een positieve uitwerking hebben. En hoe meer de mens in de wereld staat, des te groter zal de overwinning zijn, want des te groter zijn de weerstanden, des te groter de stimulans, des te sterker de wil, die zich handhaaft en beslist voor het geestelijke rijk. Maar de ziel zal zich eens verheugen mogen over de overwinning, want zij heeft zichzelf haar lot gestalte gegeven voor de eeuwigheid. Zij zal een leven in zaligheid tegemoet gaan en altijd alleen GOD danken, DIE haar de kracht gaf te overwinnen.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte