Compare proclamation with translation

Other translations:

He who exalts himself.... arrogance.... honour....

He who humbles himself will be exalted. But anyone who allows himself to be honoured by his fellow human beings will truly have a smaller reward in the beyond, for he has already received his reward. You humans are only on earth because you are still imperfect, otherwise you would have already entered the kingdom of the blessed spirits, which requires the degree of perfection. But if you are imperfect, how can you then demand honour from your fellow human beings? How can you let yourselves be honoured, who could not yet exist before My eyes, if I suddenly call you away from this world?.... He who humbles himself will be exalted.... Consequently, an exaltation in My kingdom requires profound humility which you should not only demonstrate to Me but also to your fellow human beings, although this should not be understood as submissiveness and grovelling service. But you humans should never exalt yourselves above your fellow human beings. What distinguishes you in spiritual gifts, what you possess in talents, lively intellect or other abilities is not your merit but has been given to you by your creator and father according to your purpose on earth. Therefore, these gifts should not make you arrogant but only grateful to the one Who has endowed you so richly. But you should nevertheless remain aware of the fact that your soul is still unfinished and that it alone survives the body.... that all earthly gifts will therefore pass away just as you once passed away yourselves and that nothing will remain apart from your soul which gives you the right to be arrogant. Therefore it is not fitting on earth that a person should be shown excessive reverence, that people who are his brothers should bow down before him or lie at his feet in service. It is not fitting that a person should allow himself to be honoured and elevated to the status of a king if he has not been given such dominion. For even every earthly ruler should be regarded by his subjects as a loving, fatherly ruler if he wants to win their love and not just be feared. Then every subject will of its own accord pay him the honour that is due to him. But he, as earthly ruler, is set above people by My will. Yet even his arrogance is not a virtue but a weakness and a mistake before My eyes. You humans are all equal before Me, you should be like brothers to each other, you should serve each other in love, then you will move on earth like My true children and remain humble of heart.... For you should always imagine My walk on earth, how I walked amongst people with My disciples, to whom I stood by like a brother and friend and whom I also taught like a brother.... All power was truly at My disposal and I could create everything for Myself, earthly wealth and prestige before the world. I could have ruled like a king and claimed all honours for Myself; but I did not see the high, I only saw the wretched, the weak and bowed down to him; I knew no arrogance and did not seek honour and glory from men. I only gave love and also only demanded love from people. And whoever wants to follow Me should serve in love, but never want to rule in power. Only then can he be placed above great things in My kingdom when he has humbled himself on earth like Me....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Aquele que se exalta.... Arrogância.... Honour....

Aquele que se humilhar será exaltado. Mas quem se deixar honrar pelos seus semelhantes terá verdadeiramente uma recompensa menor no além, pois já recebeu a sua recompensa. Vós, humanos, só estais na terra porque ainda sois imperfeitos, senão já teríeis entrado no reino dos espíritos abençoados, o que requer o grau de perfeição. Mas se for imperfeito, como pode então exigir honra aos seus semelhantes? Como vos podeis deixar honrar, que ainda não podia existir diante dos Meus olhos, se de repente vos chamo para longe deste mundo?.... Aquele que se humilhar será exaltado.... Consequentemente, uma exaltação no Meu reino requer uma profunda humildade que não só deves demonstrar a Mim, mas também aos teus semelhantes, embora isto não deva ser entendido como submissão e serviço rastejante. Mas vós, humanos, nunca vos deveis exaltar acima dos vossos semelhantes. O que te distingue em dons espirituais, o que possuis em talentos, intelecto vivo ou outras capacidades não é o teu mérito, mas foi-te dado pelo teu Criador e Pai de acordo com o teu propósito na terra. Por conseguinte, estes dons não devem torná-lo arrogante, mas apenas grato Àquele que o dotou tão ricamente. Mas, no entanto, deveis permanecer conscientes do facto de que a vossa alma ainda está inacabada e que só ela sobrevive ao corpo.... que todos os dons terrenos passarão, portanto, tal como vós próprios outrora falecestes e que nada permanecerá à parte da vossa alma que vos dê o direito de serdes arrogantes. Por conseguinte, não é apropriado na terra que se mostre reverência excessiva a uma pessoa, que pessoas que são seus irmãos se curvem diante dele ou se deitem aos seus pés em serviço. Não é apropriado que uma pessoa se permita ser honrada e elevada ao estatuto de rei se não lhe tiver sido dado tal domínio. Pois mesmo todo o governante terreno deve ser considerado pelos seus súbditos como um governante amoroso e paternal se quiser ganhar o seu amor e não apenas ser temido. Então cada sujeito lhe pagará por sua própria vontade a honra que lhe é devida. Mas ele, como governante terreno, é colocado acima das pessoas pela Minha vontade. Contudo, mesmo a sua arrogância não é uma virtude, mas uma fraqueza e um erro perante os Meus olhos. Vós, humanos, sois todos iguais perante Mim, devíeis ser como irmãos uns para os outros, devíeis servir-vos uns aos outros no amor, depois mover-vos-eis na terra como os Meus verdadeiros filhos e permanecereis humildes de coração.... Pois deves sempre imaginar a Minha caminhada na terra, como andei entre pessoas com os Meus discípulos, a quem fiquei como um irmão e amigo e a quem também ensinei como um irmão.... Todo o poder estava verdadeiramente à Minha disposição e eu podia criar tudo para Mim mesmo, riqueza terrena e prestígio perante o mundo. Eu poderia ter governado como um rei e reclamado todas as honras para Mim mesmo; mas não vi o alto, apenas vi os infelizes, os fracos e curvei-me perante ele; não conhecia arrogância e não procurava honra e glória dos homens. Só dei amor e também só exigi amor às pessoas. E quem quiser seguir-Me deve servir no amor, mas nunca querer governar no poder. Só então poderá ser colocado acima de grandes coisas no Meu reino quando se tiver humilhado na terra como Eu...._>Ámen

Translator
Translated by: DeepL