Compare proclamation with translation

Other translations:

Food and drink for the soul.... bread of heaven....

The bread of heaven is offered to you which cannot be handed to you more deliciously, for My love Itself has prepared it for you and distributes it to you as it is digestible for you, as you are receptive for the food which shall serve as nourishment for your soul. The fact that you need nourishment to help you mature is something I have to present to you again and again so that you don't neglect to take it in; yet the form in which I administer it to you depends on how you utilize the spiritual nourishment, for whatever you receive you must not let lie idle but use it for your ascent development. You cannot accomplish any work if you lack strength, and thus you must also be strengthened in order to carry out the most important work, the transformation of your soul. And I want to give you this strengthening by offering you the bread of heaven. Your body demands food and drink every day, and you will not deny it what it needs for sustenance. Your soul indeed also admonishes you about it, yet it only quietly and modestly makes the request so that you usually ignore it and neglect the soul in order to provide for the body all the more abundantly. And thus I Myself come to its aid, I want to give it food and drink but need your consent that you turn to the soul, that you therefore also use the gift which comes from above according to its purpose. Then it will constantly receive nourishment and experience strengthening which will do it unspeakable good, through which it will mature and reach the aim set for it during its earthly life. What I offer you from above cannot be replaced by earthly food, just as no food of the body can nourish the soul, for the soul is something spiritual and also requires spiritual substances as nourishment which cannot be supplied to it through earthly food. I Myself must feed it and it can always be My guest, I will never give it meagrely. But I cannot give it anything if the human being desires nothing, if he does not pay attention to a delicious gift from above. And therefore the human being's will is required to accept the nourishment for his soul from My hand. The spiritual nourishment, the bread of heaven, has to be requested, and if the desire for it exists My gift will also be used correctly. I certainly call everyone to My table in order to give him food and drink, yet I demand hunger and thirst so that My gift of love will be received with desire and gratitude and draw strength from the soul so that it can develop spiritually and change into a being which resembles Me, so that I can unite Myself with it and it will be eternally blissful....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Speise und Trank für die Seele.... Himmelsbrot....

Euch wird das Brot des Himmels dargeboten, das köstlicher euch nicht gereicht werden kann, denn Meine Liebe Selbst hat es euch bereitet und teilet es euch aus, wie es für euch bekömmlich ist, wie ihr aufnahmefähig seid für die Speise, die eurer Seele zur Nahrung dienen soll. Daß ihr Nahrung benötigt, die euch zum Ausreifen verhelfen soll, muß Ich euch immer wieder vorstellen, auf daß ihr nicht versäumet, sie zu euch zu nehmen; doch in welcher Form Ich sie euch verabreiche, ist davon abhängig, wie ihr die geistige Nahrung verwertet, denn was ihr auch empfanget, dürfet ihr nicht brachliegen lassen, sondern ihr müsset es nützen für eure Aufwärtsentwicklung. Keine Arbeit könnet ihr vollbringen, so es euch an Kraft mangelt, und so müsset ihr auch gestärkt werden, um die wichtigste Arbeit auszuführen, die Umgestaltung eurer Seele. Und diese Stärkung will Ich euch geben, indem Ich euch das Brot des Himmels darreiche. Euer Leib verlangt täglich nach Speise und Trank, und ihr werdet ihm nicht versagen, was er benötigt zur Erhaltung. Eure Seele mahnt euch zwar auch darum, doch nur leise und bescheiden stellt sie an euch das Verlangen, so daß ihr es meist überhört und die Seele vernachlässigt, um den Körper desto reichlicher zu bedenken. Und so komme Ich Selbst ihr zu Hilfe, Ich will ihr Speise und Trank verabreichen, brauche dazu aber eure Einwilligung, daß ihr euch der Seele zuwendet, daß ihr also die Gabe, die von oben kommt, auch nützet ihrer Bestimmung gemäß. Dann wird sie unentwegt Nahrung empfangen und eine Stärkung erfahren, die ihr unsagbar wohltut, durch die sie reifet und das Ziel erreichet, das ihr gesetzt ist während des Erdenlebens. Was Ich euch biete aus der Höhe, kann nicht durch Irdisches ersetzt werden, wie auch keine Speise des Körpers die Seele ernähren kann, denn die Seele ist etwas Geistiges und bedarf auch geistiger Substanzen als Kost, die ihr nicht durch irdische Speise zugeführt werden können. Ich Selbst muß sie speisen, und sie kann auch stets Mein Gast sein, Ich werde sie niemals karg bedenken. Doch Ich kann ihr nichts geben, so der Mensch nichts begehrt, so er einer köstlichen Gabe von oben nicht Beachtung schenkt. Und darum ist der Wille des Menschen erforderlich, aus Meiner Hand die Nahrung für seine Seele entgegenzunehmen. Es muß die geistige Nahrung, das Brot des Himmels, angefordert werden, und so das Verlangen danach vorhanden ist, wird auch Meine Gabe recht genützet werden. Ich rufe wohl jeden an Meinen Tisch, um ihm Speise und Trank zu reichen, doch Hunger und Durst fordere Ich, auf daß Meine Liebegabe verlangend und dankend empfangen wird und die Seele Kraft entziehe, auf daß sie sich geistig entwickeln kann und wandeln zu einem Wesen, das Mir gleicht, auf daß Ich Mich mit ihm zusammenschließen kann und es ewig selig ist....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde