Compare proclamation with translation

Other translations:

Existence of God.... Worldly scholars.... Heart and intellect....

The worldly scholar often finds it difficult to believe in a Deity because his intellect is forced to conclude otherwise due to knowledge which, however, does not entirely correspond to the truth. Simply a mistaken view concerning the evolution of the earth leads to wrong ideas, and then it is difficult to acknowledge an eternal Creator, a Being which could certainly be recognised by its expression of strength, but whose recognition is usually not wanted. Science attempts to prove everything. However, where this is not possible it does not admit its inability but simply refuses to acknowledge what is outside the scope of its research. And thus it is based on a wrong concept, and the path to the eternal Deity is ultimately very difficult to find, even if the will to do so exists.

All kinds of research activity should start by revealing God’s existence, which admittedly cannot be proven but which can be believed with complete inner conviction. Such research will then progress quickly and successfully. But to achieve this certain belief the human being, in spite of his keen intellect, has to disregard the latter for the time being and dedicate himself to the feeling of his heart, he has to leave all science to one side and, like a child, allow himself to be taught from within, i.e. he has to accept what his feeling imagines or wants as the truth. Effectively, he has to dream with open eyes. Then he will always find a Deity, Who directs and guides everything, and he will know that he is supported by It.

A human being’s innermost desire is and remains a strong power above himself; however, worldly intellect attempts to stifle this because it is also spoken to by the one who wants to supplant the Deity but who is unable to enter the human heart and instead attempts to influence the human intellect all the more. God expresses Himself through the heart, his adversary expresses himself through the intellect, unless the heart is stronger and persuades the intellect to be on its side. In that case it is also possible to recognise God intellectually, heart and intellect will aspire to the eternal Deity and then science will also build on a different foundation, it will draw different conclusions which will definitely not be false ones. Because once an investigation with belief in a Deity begins it will sooner or later achieve success and also come close to the truth, irrespective to which field it is applied. Then science and belief will no longer contradict but merely complement each other, and only then will knowledge be free from error, when it is in harmony with the belief in God as an omnipotent, wise and loving Being Which governs everything that was, is and remains in eternity....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Existência de Deus.... Worldly Wise.... Heart and Mind....

É muitas vezes difícil para o sábio mundano acreditar numa Deidade porque o seu intelecto é obrigado a tirar outras conclusões devido ao conhecimento que, no entanto, não corresponde inteiramente à verdade. Mesmo uma visão errada do desenvolvimento da Terra leva a ideias erradas, e então é difícil aceitar um Criador eterno, um Ser que certamente deveria ser reconhecido através da Sua manifestação de força, mas que na sua maioria não quer ser reconhecido. A ciência procura provar tudo. No entanto, quando tal não é possível, não admite a sua incapacidade mas simplesmente não reconhece o que é inacessível à sua investigação. E assim constrói sobre uma visão errada, e no final o caminho para a Divindade eterna é tão difícil de encontrar, mesmo que a vontade esteja lá. Toda a investigação deve começar por esclarecer a existência de Deus, a qual não pode ser provada mas acredita-se com convicção interior. Depois cada investigação terá um curso rápido e bem sucedido. Mas para primeiro alcançar esta fé convicta, o ser humano deve, apesar da agudeza do seu intelecto, desligar este último por enquanto e entregar-se ao sentimento do coração, deve deixar de lado toda a ciência e, como uma criança, deixar-se ensinar por dentro, ou seja, aceitar como verdade o que sensatamente imagina ou deseja. Ele deve, por assim dizer, sonhar acordado. Então uma divindade estará sempre nos seus olhos, que guia e dirige tudo e por quem sabe ser transportado. O desejo mais íntimo de uma pessoa é e continua a ser um poder forte acima dela, só a mente mundana tenta abafar esse desejo, porque quem quer suprimir uma divindade também fala à mente, mas não consegue alcançar o coração do ser humano e, por isso, esforça-se ainda mais por influenciar a mente do ser humano. Deus expressa-se através do coração, o Seu adversário através do intelecto, se o coração não for mais forte e atrai o intelecto para o Seu lado. Então também será possível reconhecer intelectualmente Deus, e então o coração e o intelecto lutarão em direcção à Deidade eterna, então a ciência também construirá sobre uma base diferente, tirará conclusões diferentes que não são verdadeiramente erradas, pois assim que uma pesquisa começa com a fé numa Deidade não ficará sem sucesso e também se aproximará da verdade, não importa em que campo comece. Então a ciência e a fé já não se contradirão, mas apenas se complementarão, e só então o conhecimento estará livre de erros se se harmonizar com a fé em Deus como um Ser omnipotente, sábio e amoroso que preside a tudo o que foi, é e permanecerá para toda a eternidade...._>Ámen

Translator
Translated by: DeepL