Compare proclamation with translation

Other translations:

Relinquishing the world.... Fulfilment of earthly duties and the blessing of God....

What does the world offer you? If you really think about it, it only offers things which make your earthly life more pleasant for a short time but which have no lasting value. And if you consider that you could be called from this earth any day then you work, from a worldly point of view, just for one day, because tomorrow could already be your last day. But even a long earthly life cannot be compared to eternity and it is simply unwise to provide for oneself for this limited time and not to consider eternity. But not until you occupy yourselves with thoughts about life after death can you know that you are chasing after illusive possessions and then you will understand the spiritual aspirations of those who don’t see the earth as an end in itself but as a means to an end. And then you too will strive for the truth, for enlightenment and for Me, Who can impart all that to you.

But one thing you should not fail to do: to appeal to Me to become your support and adviser, that I should take care of you and continue to guide you during the course of your life, that you choose Me and for My sake relinquish the world, i.e. that you have no great expectations to live a life of external comfort but that you, deep inside of yourself, live your life with Me, away from the world. This detachment is imperative, just as it is imperative that you take notice of the pure truth which, when you receive it externally, worldly people cannot offer you. If you entrust yourselves to Me I will walk with you and also ease your earthly labour because no one who works for Me and My kingdom shall be harmed. You shall indeed do your duty, that is, take up your position that has been allocated to you but who blesses your worldly labour if I don’t?

You cannot automatically enforce your success and if My will opposes it you are helpless even though you are laboriously and constantly working. Alternatively, I can favour your work and help you to accomplish it. I do, however, ask that you accept My gift from above, that you give it your whole attention and help to pass it on. Then you can live completely carefree because I will take care of every problem. First carry out your spiritual work and everything you do to accomplish your earthly allocated task will be blessed, because I truly provide better for you than the earthly world.... But I will not change My prerequisite that I as Father, will give you, My children, everything that you require spiritually and earthly....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Het opgeven van de wereld - Aardse plichtsvervulling en Zegen Gods ....

Wat heeft de wereld jullie te bieden? Goed beschouwd, zijn het slechts zaken, die voor korte tijd jullie leven op aarde verfraaien, maar die niet van blijvende waarde zijn. En wanneer jullie daar tegenover stellen, dat iedere dag jullie van deze aarde kan wegroepen, werken jullie, werelds gezien, slechts voor één dag, want morgen kan het al jullie laatste dag zijn. Maar ook een lang mensenleven staat niet in verhouding tot de eeuwigheid, en het is dwaas, zich slechts voor deze beperkte tijd te verzorgen, en niet te denken aan de eeuwigheid.

Houden jullie je echter eenmaal bezig met de gedachte aan het leven na de dood, dan zien jullie pas in, welk schijnbezit jullie najagen, en dan zullen jullie het geestelijk streven begrijpen van hen, die de aarde niet als doel op zichzelf, maar als middel tot het doel hebben herkend. En dan zullen ook jullie streven naar de waarheid, naar inzicht en naar Mij, Die jullie dit alles geven kan.

Maar één ding mogen jullie niet nalaten, Mij als Helper en Raadgever aan te roepen, dat Ik Mij over jullie ontferm en jullie voortaan leid op de levensweg, dat jullie voor Mij kiezen en om Mijnentwil de wereld opgeven, d.w.z. geen grote verwachtingen koesteren op een leven in uiterlijke behaaglijkheid, maar een diep innerlijk leven leiden met Mij, los van de wereld. Deze scheiding is beslist nodig, zoals het ook nodig is, dat jullie kennis nemen van de zuivere waarheid, die jullie, van buitenaf, niet door de werelds ingestelde mensen aangeboden kan worden. Vertrouwen jullie je aan Mij toe, dan ga Ik met jullie en effen Ik ook de weg voor het werk op aarde, want niemand zal schade ondervinden, die voor Mij en Mijn Rijk arbeidt.

Jullie moeten weliswaar jullie plicht vervullen, d.w.z. de plaats innemen, die jullie toebedeeld is, maar wie anders dan Ik zegent jullie werk op aarde? Jullie kunnen niet zelf het succes afdwingen, en als Mijn wil daartegen is, kunnen jullie niets doen, hoewel jullie moeite doen en onafgebroken werkzaam zijn. Omgekeerd echter kan Ik jullie arbeid bevorderen en jullie helpen met de uitvoering. Daarentegen verlang Ik, dat jullie je wenden tot Mijn - jullie van boven geschonken - gave, dat jullie die je volledige aandacht schenken en voor haar verspreiding zorgdragen. Dan kunnen jullie volledig zorgeloos leven, want Ik neem alle zorgen van jullie over.

Vervul eerst jullie geestelijke arbeid, en alles wat jullie op aarde ondernemen, om de t.b.v. op aarde jullie toegewezen taak te vervullen, zal gezegend zijn. Want Ik verrijk jullie waarachtig beter dan de ondermaanse wereld Maar ik houd vast aan mijn voorwaarden, die ik eraan gekoppeld heb, dat Ik als Vader jullie, Mijn kinderen, alles doe toekomen wat jullie geestelijk en lichamelijk nodig hebben.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte