Compare proclamation with translation

Other translations:

Good and evil.... Law of eternity....

I also concede to evil but it is never My will, because evil contradicts My eternal law, it is a wrongly directed will which withdraws from Me and strives towards something entirely ungodly.... a condition which completely opposes the original state of My created being.... However, My created being has to have the option of aspiring towards good and evil, thus good and evil have to exist if the being wants to remain perfect or to become it of its own free will. Everything which contradicts My law of eternity is evil, everything which remains within My eternal order is good; but the fact that the being can sense or develop a desire towards either direction within itself is My will, and that it can feel every longing in its heart is My work. My wisdom and My love are the reasons why I have created the being in this way because I want to guide it towards eternal bliss and this necessitates being able to voluntarily aspire towards good. In order to develop strength it has to meet with resistance.... in order to be good the human being also needs to have the option to be evil and to become or remain good of his own accord, or his perfection would be a mere act of My love but would lack the highest degree for which free will is indispensable which, however, first has to be tested.

Evil can never be called good and can never be said to originate from Me although I also allow room for evil, although I concede to it. Evil thoughts, evil talk and evil actions are outside of My divine order.... But if My will prevented the human being from thinking, talking and doing evil he would not be a free, independent and self-determining living creation but a mere product of My willpower which could never assert its claim to become perfect. But I want to shape perfect living beings for Myself which I can enlighten with My strength of love and, by doing so, make them extremely happy. And for this purpose they need to have passed the test of will to aspire, of their own accord, of their own free will, towards the highest degree of perfection.... This also requires the option of descending into a state of imperfection, the furthest distance from Me. My will is and remains eternally good, and anything which voluntarily submits to My will shall also be and remain good; anything which acts contrary to My will thus prefers evil and I will not prevent it, although it deprives itself of its own perfection, it does not pass its test of will. And even if it has descended into the deepest abyss it inevitably has to ascend again of its own free will, although it needs an infinitely long time to once again achieve a degree of perfection which would allow My proximity. And precisely for that reason its will has to be given some leeway in order that the eternal divine order can be counteracted, but I will never approve of it nor shall it ever be My will. Thus good and evil will continue until every spirit has been redeemed, that is, until everything which has emerged from Me has passed its test of will to voluntarily aspire towards good, the Divine, until it has found Me of its own free will and as a most perfected being will then be able to enjoy all delights of eternal bliss....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Binele și răul.... Legea din veșnicie....

Răul este de asemenea permis de Mine, dar niciodată de voința Mea, pentru că răul contrazice legea Mea din eternitate, este o direcție greșită a voinței care se îndepărtează de Mine și se îndreaptă spre ceva cu totul neevlavios.... o stare care contrazice complet starea inițială a celor creați de Mine.... Dar trebuie să fie posibil ca acest creat de Mine să se străduiască spre bine și spre rău, deci binele și răul trebuie să existe dacă ființa vrea să rămână sau să devină perfectă de bunăvoie. Tot ceea ce contrazice legea Mea din eternitate este rău, tot ceea ce rămâne în ordinea Mea eternă este bine; dar faptul că ființa poate să simtă sau să își dezvolte dorința în orice direcție în interiorul ei este voința Mea, iar faptul că poate să simtă orice dorință în inima ei este opera Mea. Cu toate acestea, înțelepciunea și iubirea Mea stau la baza faptului că am creat ființa în acest fel pentru că vreau să o conduc spre beatitudinea eternă și aceasta are ca și condiție o aspirație spre bine în liberul arbitru. Pentru a putea dezvolta puterea trebuie să existe și rezistență.... Pentru a fi bună, ființa umană trebuie să aibă și posibilitatea de a fi rea și de a deveni sau de a rămâne bună din proprie inițiativă, altfel perfecțiunea sa ar fi pur și simplu o operă a iubirii Mele, care însă nu are cel mai înalt grad, deoarece liberul arbitru este indispensabil, iar acesta trebuie mai întâi testat. Răul nu poate fi niciodată numit bun și nu poate fi prezentat ca provenind de la Mine, deși Eu îi acord și răului spațiu, deși îl permit. Gândirea rea, vorbirea rea și acțiunea rea sunt în afara ordinii Mele divine.... Dacă, totuși, aș împiedica ființa umană să gândească, să vorbească și să acționeze rău în virtutea voinței Mele, ea nu ar mai fi o creatură liberă, independentă și cu voință proprie, ci doar un simplu produs al voinței Mele, care, totuși, nu ar putea pretinde niciodată că este perfectă. Dar Eu vreau să-Mi formez creații perfecte, pe care vreau să le impregnez cu puterea iubirii Mele și să le fac astfel extrem de fericite. Iar pentru aceasta ele trebuie să fi trecut testul voinței de a se strădui să atingă cel mai înalt grad de perfecțiune de bună voie, în deplină libertate de voință.... Iar pentru aceasta este nevoie și de posibilitatea de a putea coborî în starea de imperfecțiune, cea mai îndepărtată de Mine. Voința Mea este și va rămâne bună pentru eternitate și tot ceea ce se supune de bunăvoie voinței Mele va fi și va rămâne bun; cel ce acționează împotriva voinței Mele preferă, așadar, răul și Eu nu-l împiedic, însă, acesta se privează de perfecțiunea sa, nu trece testul voinței și, dacă s-a scufundat și în cea mai adâncă adâncime, trebuie inevitabil să se străduiască din nou să urce în mod liber, chiar dacă pentru aceasta este nevoie de un timp infinit de lung pentru a ajunge din nou la gradul de perfecțiune care permite apropierea Mea. Și tocmai din acest motiv voința sa trebuie să aibă o marjă de manevră, trebuie să fie posibil să acționeze contrar ordinii divine eterne, dar pe care Eu nu o pot aproba niciodată și care, de asemenea, nu este niciodată voința Mea. De aceea, binele și răul vor rămâne până când toate ființele spirituale vor fi răscumpărate, adică până când tot ceea ce a ieșit din Mine va fi trecut testul voinței de a tinde spre binele și divinul de bunăvoie, până când își va fi găsit drumul spre Mine de bunăvoie și, ca ființă suprem de perfectă, se va putea bucura acum de toate deliciile fericirii veșnice....

Amin

Translator
Translated by: Ion Chincea