Compare proclamation with translation

Other translations:

Spiritual compulsion is detrimental to the soul....

Spiritual compulsion may not be exerted on any human being if he is to become perfect on earth. And that is why the Word of God can only ever be made accessible to him again and again, to which he then has to make up his own mind according to his own free will. He should only know about the commandment of love, but every other commandment impairs his free will and is therefore not a blessing for the soul's upward development. If the human being comes to terms with this divine commandment of love, then his will shall also start to become active as soon as he accepts this commandment. Then his thoughts and actions are free, they correspond to the direction of his will for or against God, and every action is now judged by God according to this will. If, however, the slightest compulsion is exercised, if man is induced by commandments to certain actions, then they nevertheless remain without deeper value before God, as they are the effects of those commandments but not of man's freest will. And this is a use of the life force without any blessing for the soul. You humans have to differentiate between the spiritual substance's original purpose and its completely powerless state at the time of its life on earth.... And you have to know that the latter was only the result of your own wrong will. Understandably, the original initial state has to be striven for and achieved again in complete free will, which eliminates every law of compulsion during the last stage as a human being. Now man can be shown the way through the commandment to love God and his neighbor. And this commandment should only be given to him in the form of the divine teaching, which should be made accessible to him as God's Word and now demands his own freest opinion about it. He should by no means feel compelled to do so by punishment or the promise of reward, only the effect of a life of love or a life without love should be held up to him so that his own sense of responsibility towards his soul will be awakened as a result. But this does not mean coercion for the human being's soul, for as long as he does not seriously turn his will towards God he also lacks faith in everything, in God, in a continued life of the soul and in a responsibility after his death.... And so far, any spiritual education does neither mean a compulsion to believe, nor a curtailment of free will.... Nevertheless, he can carry out deeds of love of his own accord, and as a result he will enter a state of weak realisation and now also seriously take a stand on God's Word.... and this of his own free will. All spiritual compulsion must be eliminated, for it is only harmful to the human being's soul. But the teaching of Christ should be spread diligently and those of good will shall accept it and arrange their lives accordingly. They will strive upwards and gain God's pleasure because their will has freely inclined towards Him and this alone will be valued....

Amen

Translator
Translated by: Sven Immecke

A compulsão mental prejudicial para a alma....

Nenhuma coerção espiritual pode ser exercida sobre uma pessoa se ela quiser ser capaz de se tornar perfeita na terra. E, portanto, a Palavra de Deus só lhe pode ser trazida, à qual ele tem então de responder de livre vontade. Ele só deve conhecer o mandamento do amor, mas todos os outros mandamentos prejudicam o seu livre arbítrio e não são, portanto, uma bênção para o desenvolvimento da ascensão da alma. Se o ser humano lida com este mandamento divino do amor, então a sua vontade também começará a tornar-se activa assim que aceitar este mandamento. Então o seu pensar e agir é livre, corresponde à direcção da sua vontade a favor ou contra Deus, e cada acção é agora avaliada por Deus de acordo com essa vontade. Mas se for exercida a mínima coerção, se o ser humano for induzido a certas acções por mandamentos, estes permanecem, no entanto, sem valor mais profundo perante Deus assim que são efeitos desses mandamentos mas não da vontade mais livre do ser humano. E isto é um uso da vitalidade sem qualquer bênção para a alma. Os seres humanos devem distinguir entre o propósito original do ser espiritual e o seu estado completamente impotente no momento da sua vida na terra.... E deve saber que isto foi apenas o resultado da sua própria vontade errada. Compreensivelmente, o estado original tem de ser procurado e alcançado de novo em total livre arbítrio, o que elimina todos os imperativos legais durante a última fase como ser humano. Agora o homem pode ser mostrado o caminho através do mandamento do amor a Deus e ao próximo. E este mandamento também só lhe deve ser dado sob a forma de ensino divino, que lhe deve ser trazido como Palavra de Deus e que agora exige a sua própria opinião livre sobre ele. Ele não deve de modo algum sentir-se obrigado a fazê-lo através do castigo ou da promessa de recompensa, apenas o efeito de uma vida de amor ou uma vida de indelicadeza deve ser-lhe impingido para que o seu próprio sentido de responsabilidade para com a sua alma seja despertado. Mas isto não significa compulsão pela alma do ser humano, pois enquanto ele não virar seriamente a sua vontade para Deus também lhe falta fé em tudo, em Deus, numa continuação da alma e na responsabilidade após a sua morte.... E desde que qualquer esclarecimento espiritual não signifique compulsão da fé, nenhuma restrição do livre arbítrio.... No entanto, ele pode praticar o amor por si mesmo, e assim entrará no estado de fraca realização e agora também tomar seriamente uma posição sobre a Palavra de Deus.... e esta de livre arbítrio total. Toda a compulsão espiritual deve ser eliminada, pois só é prejudicial para a alma do ser humano. Mas o ensino de Cristo deve ser difundido com diligência, e os de boa vontade aceitá-lo-ão e organizarão as suas vidas em conformidade. Esforçar-se-ão para cima e ganharão o prazer de Deus porque a sua vontade se inclinou livremente para Ele e só isto será julgado...._>Ámen

Translator
Translated by: DeepL