Compare proclamation with translation

Other translations:

Struggle for faith not in vain....

And I say this to comfort you, that you will not struggle in vain if only you want to reach Me.... Because I value your will and shall support you, even if you do not clearly recognise it. I will draw you to Me, but you also have to apply strength yourselves and request it from Me, otherwise you cannot become perfect. And this is why you occasionally have to find yourselves in a state of weakness and try to overcome it. You have to be active yourselves, and I will bless you. And thus your faith will grow stronger the more often you seem to be in a sorry state and keep getting back on your feet again with My help.... You don't understand that faith has to be subject to upheavals when it ought to stand firm, and that these upheavals are My will or My permission because they are intended to lead the person into maturity of faith.... A strong faith no longer allows itself to become disturbed, and then the human being will have achieved his goal on earth.... But as long as he is still uncertain in times of hardship he is not yet strong enough and needs testing, he requires tests of faith, which he will be able to pass with confidence in Me. Anyone who wants to acquire a profoundly unwavering faith will reach his goal since I will look after him especially kindly. The earthly hardship will accomplish that the human being will firmly and sincerely unite with Me and thus become conscious of My presence, and then he will totally trust in Me, thus never ever doubt Me, My love and might. Then he will have strong faith which will give him inner calm, he will no longer fear the world, he will not fear earthly hardship, because he will meet everything with My strength which permeates him. He will know that he is not alone and will completely entrust himself to Me and My guidance....

I want to draw you to Myself if only you would strive towards Me of your own free will.... What would be more natural but to help you in every way, since I Myself consider it utmost bliss for you to become My Own?.... Thus no person's struggle will be in vain, it will lead him to the goal, and every difficulty, every earthly or spiritual hardship is a means for progress, because they increase the heartfelt relationship with Me and thereby My supply of strength is guaranteed.

But a person permeated by My strength will achieve anything.... and anyone who wants to receive strength and grace and verifies this through heartfelt prayer will never leave empty handed, and the effect becomes clearly evident where profound faith shall be made known before the world.... Then the person who persistently endeavoured to strengthen his faith will not waver.... then My flow of strength will also become visibly evident, so that he can provide a living testimony to his fellow human beings of the strength of faith, which is available to everyone who struggles for a strong faith, whose will applies to Me and whom I therefore draw towards Me because he has been My Own since eternity and shall eternally remain My Own.... The determination to be able to believe firmly and steadfastly is also the guarantee to attain a strong, firm faith, because such will is blessed by Me....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

믿음을 위한 싸움은 성공하지 못하게 되지 않는다.

너희가 단지 나에게 도달하려는 추구를 한다면, 너희가 이 땅에서 헛된 싸움을 하지 않게 될 것임을, 내가 너희를 위로하기 위해 너희에게 말한다. 왜냐면 나는 너희의 의지를 평가하고, 비록 너희가 내가 너희를 돕는다는 것을 분명하게 깨닫지 못할지라도, 내가 너희를 돕기 때문이다. 나는 너희를 이끈다. 그러나 너희가 스스로 힘을 활용해야만 하고, 이 힘을 나에게 요청해야만 한다. 그렇지 않으면 너희는 온전하게 될 수 없다. 그러므로 너희가 때때로 무기력한 상태에 처해야만 하고, 이런 상태를 극복하기 위해 추구해야만 하고, 너희가 스스로 일해야만 한다. 나는 너희를 축복할 것이다.

그러므로 너희가 바닥에 쓰러진 것처럼 여겨지고, 나의 도움으로 항상 또 다시 일어날수록, 너희의 믿음이 더 강해질 것이다. 믿음은 믿음이 견뎌야 할 흔들림에 노출돼야만 하는 일을 너희는 이해하지 못한다. 너희는 이런 흔드는 일이 사람의 믿음이 성숙하게 하기 때문에, 나의 뜻이거나 나의 허용이라는 것을 이해하지 못한다. 강한 믿음은 더 이상 흔들리지 않는다. 그렇게 되면 사람은 이 땅에서 자신의 목표에 도달한다. 그러나 그가 고난에 처한 경우에 믿음이 아직 흔들린다면, 믿음이 아직 충분히 강하지 않고, 시험들이 필요하다. 그가 나를 믿고 통과할 수 있는 믿음의 시험들이 필요하다. 깊고 흔들리지 않는 믿음에 도달하기 원하는 사람은 그의 목표에 도달할 것이다. 왜냐면 내가 그를 특별하게 충만한 사랑으로 돌보기 때문이다.

세상의 고난이 사람이 나와 아주 굳고 긴밀하게 연결을 이루게 할 것이다. 따라서 그가 나의 임재를 의식하게 되고, 그러면 그는 제한이 없게 나를 신뢰할 것이다. 즉 나와 나의 사랑과 권세를 절대로 의심하지 않을 것이다. 그러면 그의 믿음은 강하게 되고, 이런 믿음이 내면에 평화를 주고, 더 이상 세상의 어떤 것도 두려워하지 않고, 세상의 고난을 두려워하지 않는다. 왜냐면 그는 모든 일에 그에게 충만한 나의 힘으로 대처하기 때문이다. 그는 자신이 혼자가 아님을 알고, 나와 나의 인도를 전적으로 신뢰한다.

너희가 자유의지로 나를 추구한다면, 나는 너희를 나에게 이끌기 원한다. 너희가 내 것이 된다는 사실이 나 자신에게 가장 큰 행복이기 때문에, 내가 너희를 모든 면에서 돕는 일보다 더 이해하기 쉬운 일이 어디에 있겠느냐? 그러므로 어떤 사람의 투쟁도 헛되지 않을 것이고, 이런 투쟁이 그를 목표로 인도할 것이다. 모든 어려움은, 모든 세상적인 또는 영적 고난은 성장을 위한 수단이다. 그러나 내 힘이 흘러가는 사람은 모든 것에 도달할 것이다. 힘과 은혜를 받기 원하고, 이런 소원을 긴밀한 기도로 표현하는 사람은 절대 빈손이 되지 않을 것이고, 깊은 믿음이 세상 앞에 알려지게 되면, 효력이 분명하게 드러날 것이다.

그러면 끊임없이 자신의 믿음을 강화시키기 위해 추구한 사람은 흔들리지 않을 것이다. 그러면 나의 힘의 공급이 분명히 나타날 것이고, 이로써 사람이 믿음의 힘에 대한 생명력이 있는 증거를 그의 이웃사람에게 제공할 것이다. 모든 사람이 강한 믿음을 갖기 위해 투쟁하고, 그의 의지가 나에게 향하고, 이로써 그가 영원으로부터 나의 소유였고, 영원히 나의 소유로 머물 것이기 때문에, 내가 그를 나에게 이끄는 모든 사람은 믿음의 힘을 얻을 수 있다. 굳고 흔들리지 않게 믿을 수 있는 의지가 굳고 흔들리지 않는 믿음을 갖는 일을 보장한다. 왜냐면 내가 그런 의지를 축복하기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박