Compare proclamation with translation

Other translations:

Urgent reminder to work on the soul....

Do you know whether you will still live to see tomorrow? Whether you will still have the strength to work on earth and to shape yourselves into spiritual maturity? Do you know whether your life will not end prematurely and you will no longer be able to work if you live without strength in the beyond? Therefore reckon every day and every hour with your passing away and make use of the time, work diligently on your soul and gather spiritual riches so that you will not pass over into the beyond empty and poor. God calls out to all of you: Do not value earthly life too highly and do not forget your soul, for it alone outlasts earthly life and must bear the consequences of your earthly change. And if you only strive for earthly possessions on earth which you cannot take over into eternity, then your fate in the beyond will only be pitiful, for you possess nothing and therefore cannot give anything.... and therefore also receive nothing. Again and again you will be reminded to remember your souls.... Don't ignore this admonition which comes to you from above but seriously consider the danger you are in if you live lukewarmly and indolently and only seek and accept the world. Seek to detach yourselves from it and to enter into contact with the spiritual kingdom, constantly remind yourselves that every day can be your last and give yourselves an account as to whether you feel mature enough to enter the spiritual kingdom. You are indeed involved in earthly duties which you have to fulfil, yet always leave them in second place and work on your soul first, for the earthly duties will be taken over by someone else if you are no longer able to fulfil them when your earthly life is over.... But no-one can take your soul's work off your hands, you have to do it yourselves, and you will be judged according to it in eternity. And therefore you should always reckon with a premature death, for no one of you has much time left, and therefore the work of the soul is more urgent than ever. And anyone who is called by God to work for His kingdom should be diligently active and point out to people everywhere that they don't have much time left, he should inform them of their fate in eternity if they enter the kingdom of the beyond without strength because the human being on earth neglected to gather spiritual riches, and this alone signifies strength and the possibility to also be active in the beyond. But without such the soul is inactive, powerless and in a pitiable state which it can, however, avert if it follows the admonitions, if it puts the well-being of its soul before that of the body, if the human being constantly provides the soul with spiritual nourishment and thus gives it strength to shape itself according to God's will. For you humans don't have much time left but you will constantly be informed of the end and the consequences of an unused earthly life. Therefore pay attention to these indications, be active and work with love as long as you can still work on earth. And thereby create a blissful fate for yourselves in the beyond, where you may then be active for your own happiness, because strength and light is your share, which you will then constantly receive from God, who shapes your souls according to His will....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

혼에 대하 작업을 하라는 긴급한 권면.

너희가 내일을 체험하게 될지를 아느냐? 너희가 이 땅에서 역사하고, 너희 혼의 성장을 위해 자신을 형성할 힘이 너희에게 얼마나 오랜 동안 주어질지를 아느냐? 너희의 삶이 일찍이 끝이 나고, 너희가 힘 없이 저세상에 거하게 되면, 너희가 더 이상 일할 수 없다는 것을 아느냐? 그러므로 너희는 매일, 매시간에 너희의 죽음을 예상하고, 시간을 활용하라. 너희의 혼에 대한 작업을 열심히 하라. 영적인 재물을 모으라. 이로써 너희가 빈 손으로 가난하게 저세상으로 들어가지 않게 하라.

하나님은 너희 모두에게 다음과 같이 부른다: 이 땅의 삶을 너무 높게 평가하지 말고, 너희 혼을 잊지 말라. 왜냐면 혼이 유일하게 이 땅의 삶을 너머 존재하고, 혼이 이 땅의 삶의 결과를 짊어져야만 하기 때문이다. 너희가 이 땅에서 단지 영원으로 가지고 갈 수 없는 이 땅의 재물을 추구한다면, 저세상의 너희의 운명은 단지 불쌍하게 될 것이다. 왜냐면 너희가 아무것도 소유하지 못하고, 아무것도 줄 수 없고, 그러므로 아무것도 받지 못하기 때문이다. 너희는 항상 또 다시 너희의 혼을 생각하라는 권면을 받게 될 것이다.

위로부터 너희에게 주어지는 이런 경고를 무시하지 말라. 너희가 미지근하고 게으른 삶을 살고, 세상을 구하고, 세상에 가치를 부여할 때, 너희가 어떤 위험에 처하게 되는지 진지하게 생각하라. 세상을 벗어나 영의 나라와 접촉하려는 시도를 하라. 매일이 마지막 날이 될 수 있음을 명심하라. 너희가 영의 나라에 들어갈 준비가 되었다고 느끼는 지, 스스로 자신을 점검하라. 너희는 실제 이 땅의 의무에 아래 놓여 있고, 이 땅의 의무를 수행해야만 한다. 그러나 세상의 의무를 항상 두번째에 두라. 먼저 너희 혼에 대한 작업을 하라. 왜냐면 너희가 세상의 의무를 더 이상 수행할 수 없다면, 너희가 이 땅의 삶을 마친다면, 다른 누군가가 이 땅의 의무를 맡기 때문이다. 그러나 아무도 너희를 위해 너희의 혼에 대한 작업을 대신해줄 수 없고, 너희 자신이 해야만 하고, 너희는 영원 가운데 너희 혼에 대한 작업으로 평가를 받게 될 것이다.

너희들 중 어느 누구에게도 더 이상 많은 시간이 주어지지 않았기 때문에 조기에 사망하는 일을 항상 고려하라. 그러므로 혼에 대한 작업이 그 어느 때보다도 긴급하다. 하나님의 나라를 위해 일하도록 부름을 받은 사람은 부지런히 일해야 하고, 시간이별로 없음을 모든 곳의 사람들에게 알려줘야 하고, 사람이 이 땅에서 영적인 재물을 모으지 못했고, 영적인 재물이 유일하게 힘을 의미하고, 또한 저세상에서도 활동할 수 있는 가능성을 의미하기 때문에 사람이 힘이 없이 저세상의 나라에 들어가면, 영원 가운데 맞이할 그들의 운명에 대해 생각하게 해야 한다. 그런 혼은 일하지 못하고, 힘이 없고, 불쌍히 여길 만한 상태에 처한다. 그러나 혼이 경고를 따른다면, 혼이 자신의 행복을 육체의 행복보다 앞세운다면, 사람이 혼에게 끊임없이 영의 양식을 제공하고, 혼을 하나님의 뜻대로 형성할 힘을 준다면, 혼은 그런 상태를 피할 수 있다.

인간에게는 남은 시간이 많지 않고, 너희는 끊임없이 종말에 대해, 활용하지 않은 이 땅의 삶에 대한 결과에 대해 가르침을 받게 될 것이다. 그러므로 이 조언에 주의를 기울이라. 아직 이 땅에서 일할 수 있는 한, 사랑을 행하고 역사하라. 이를 통해 저세상의 자신을 위해 행복한 운명을 만들라. 그러면 너희는 저세상에서 너희 자신의 행복을 위해 활동할 수 있다. 왜냐면 힘과 빛이 너희의 소유이기 때문이다. 그러면 너희는 하나님의 뜻에 따라 너희의 혼을 형성하고, 끊임없이 하나님으로부터 힘과 빛을 받게 된다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박