God created what is presented to your eye out of great love. He brought it into being for the wisest purpose.... His will became active and His power expressed itself in the emergence of creation. Thus love, wisdom, will and power can be recognized in all His works of creation, for love, wisdom, will and power are the origin of all created things. They are the essence of Him who is the creator of all things. God is love, God is wisdom, God is will and power.... What emerges from God, what His creative spirit realizes as thought, must correspond to a purpose, otherwise it would not be wise.... It must be a labour of love, i.e. it must have something pleasing as its goal.... and it must have the spirit of God in it, which is will and power. Thus what is created must harbour something essential that strives towards a happy goal. And creation must be a means to an end, a means to achieve a happy state. And God's infinite love wants to prepare this happy state for the beingness, because the beingness had once forfeited this state and God's love wants to offer it the opportunity to regain His love and with it eternal bliss. And thus God allowed will and strength to become active and He formed things with the wisest, most loving care, which are now the abode of the spiritual substance and the means for its constant higher development....
Amen
TranslatorWas sich eurem Auge darbietet, hat Gott geschaffen aus übergroßer Liebe. Er hat es erstehen lassen zu weisestem Zweck.... es wurde Sein Wille tätig, und es äußerte sich Seine Kraft im Entstehen der Schöpfung. Also ist Liebe, Weisheit, Wille und Kraft in allen Seinen Schöpfungswerken zu erkennen, denn Liebe, Weisheit, Wille und Kraft ist der Ursprung alles Geschaffenen. Sie sind das Wesen Dessen, Der Schöpfer ist aller Dinge. Gott ist Liebe, Gott ist Weisheit, Gott ist Wille und Kraft.... Was aus Gott hervorgeht, was Sein Schöpfergeist als Gedanke in die Tat umsetzt, das muß einem Zweck entsprechen, ansonsten es nicht weise wäre.... Es muß ein Liebeswirken sein, also etwas Beglückendes zum Ziel haben.... und es muß den Geist Gottes in sich tragen, der da ist Wille und Kraft. Also muß das Geschaffene etwas Wesenhaftes bergen, das einem glückhaften Ziel entgegenstrebt. Und es muß die Schöpfung Mittel sein zum Zweck, ein Mittel zur Erreichung des glückhaften Zustandes. Und diesen glückhaften Zustand will die unendliche Liebe Gottes dem Wesenhaften bereiten, weil sich das Wesenhafte diesen Zustand einstmals verscherzt hatte und die Liebe Gottes ihm die Möglichkeit bieten will, sich Seine Liebe wiederzugewinnen und mit ihr die ewige Seligkeit. Und so ließ Gott Willen und Kraft tätig werden, und Er formte Dinge in weisester, liebevollster Fürsorge, die nun dem Wesenhaften Aufenthalt sind und Mittel zur ständigen Höherentwicklung....
Amen
Translator