Compare proclamation with translation

Other translations:

Spiritual experience fulfilment of longing....

Only in spiritual experience will the human being find complete satisfaction, for prior to this he will never be completely content, and earthly life can certainly fulfil his earthly wishes but he will nevertheless not be perfectly happy, for his soul senses that the unrestricted fulfilment of earthly desires will not benefit it and its longing is for the fulfilment of spiritual yearning. However, as soon as the human being occupies himself with spiritual thoughts the soul's longing will be satisfied, and only then will it be content. For it is now considered according to its desire. But earthly desires recede into the background, they can no longer stimulate the soul, while the hunger for spiritual experience is constantly growing within it. Every spiritual conversation makes the human being happy, every spiritual enlightenment delights him, and therefore he must constantly mature because his desire for spiritual good is always and constantly growing and he receives spiritual wealth according to his desire. A person who has once tasted spiritual food will never relapse and succumb to the temptations of the world, for whatever the world offers him will not come close to the blessing of spiritual good.... No earthly pleasure will ever be a substitute for spiritual mediation once a person has attained realization. Consequently, the desire for the world must therefore become less and less, soon there will be nothing left which exerts an attraction on a person whose spirit has awakened and has now made contact with the spiritual beyond. This contact will be of great benefit to his soul and it will feel it beneficially. The soul has now consciously joined the spirit in it, and the spirit now guides it into the right cognition, which again is of greatest importance for the soul, because this is already the entry into the spiritual kingdom, although man still dwells on earth. If the soul tries to free itself from its bodily shell by mentally dwelling outside of the earthly, it has already overcome matter, it disregards everything that is connected to earth and seeks out the kingdom which is its actual home. And only there it finds true peace, although it can only stay outside of earth temporarily because the body keeps drawing it back as long as it is still connected to it. Thus it now fulfils its earthly task but only does so out of duty and not out of its own desire. However, as soon as it has fulfilled its earthly task and can free itself, it is drawn back into the spiritual realm. Spiritual truths are its nourishment and it increases in light and realization as soon as it is nourished in the spiritual kingdom. And understandably the soul must now also mature, for it has recognized its true destiny, it has used earthly life to draw closer to the spirit within.... it has learned to despise everything earthly and only desires the spiritual kingdom, for only there will it find fulfilment of its longing....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Experiência Espiritual Realização do Desejo....

Somente na experiência espiritual o ser humano encontrará satisfação completa, pois antes disso nunca estará completamente satisfeito, e a vida terrena pode certamente trazer-lhe a realização dos seus desejos terrenos, mas não será infinitamente feliz, pois a sua alma sente que a realização mais irrestrita dos desejos terrenos não lhe trará nenhuma vantagem, e o seu desejo é dirigido para a realização do anseio espiritual. No entanto, assim que o ser humano se ocupar com pensamentos espirituais, o anseio da alma será satisfeito, e só então será satisfeito. Pois agora é considerado de acordo com o seu desejo. Os desejos terrenos, porém, recuam para segundo plano, não podem mais estimular a alma, enquanto a fome de experiência espiritual cresce constantemente dentro dela. Todo entretenimento espiritual faz o ser humano feliz, toda iluminação espiritual o encanta, e por isso ele deve amadurecer constantemente porque seu desejo de bem espiritual sempre e constantemente cresce e ele recebe riqueza espiritual de acordo com seu desejo. Uma pessoa que já provou o alimento espiritual nunca recairá e sucumbirá às tentações do mundo, pois o que o mundo lhe oferecer não se aproximará da bênção do bem espiritual. O prazer terreno nunca irá oferecer um substituto para a transmissão espiritual, tão logo o ser humano esteja em reconhecimento. Consequentemente, o desejo pelo mundo deve tornar-se cada vez menor, em breve não restará nada que atraia uma pessoa cujo espírito despertou e agora tomou contato com o espiritual além de si mesmo. Este contacto é de grande benefício para a sua alma, e sente-o de forma benéfica. A alma agora uniu conscientemente o espírito dentro dele, e o espírito agora o guia para o conhecimento correto, o que novamente é da maior importância para a alma, pois esta já é a entrada no reino espiritual, embora o ser humano ainda habite na Terra. Se a alma tenta libertar-se da sua carapaça corporal, habitando mentalmente fora da terra, já superou a matéria, desrespeita tudo o que está ligado à terra e procura o reino que é o seu verdadeiro lar. E só ali encontra a verdadeira paz, mesmo que só possa ficar fora da Terra temporariamente, porque o corpo sempre o atrai de volta, enquanto ainda estiver ligado a ele. Assim, agora ela cumpre a sua tarefa terrena, mas só o faz por dever, não por seu próprio desejo. Mas assim que tiver cumprido a sua tarefa terrena e puder libertar-se, é atraído de volta para o reino espiritual. As verdades espirituais são o seu alimento, e aumenta em luz e realização assim que é alimentado no reino espiritual. E, compreensivelmente, a alma agora também tem de amadurecer, pois reconheceu a sua finalidade correcta, usou a vida terrena para se aproximar do espírito dentro dela.... aprendeu a desprezar tudo o que é terreno e só deseja o reino espiritual, pois só aí encontrará o cumprimento do seu anseio...._>Amém

Translator
Translated by: DeepL