Compare proclamation with translation

Other translations:

Redemption in the depths.... resistance.... banishing again....

Divine love and mercy descends to the deepest depths in order to bring redemption to the souls that are accessible to God's love and mercy. All spiritual beings in the lower regions can reach the heights if they do not resist when the ray of light from above reaches them. Souls who have suffered the deepest hardship and torment for ages experience this ray of light as a lightning-like blessing, and this moment can awaken in them the desire for such a permanent state of well-being. A brief introspection can make the soul receptive to the influence of beings of light who are concerned about it, and once this has been achieved the soul is wrested from the darkness, for once such thoughts have been grasped they no longer leave the souls, even though the struggle of such souls is unspeakably difficult. These souls wrested from the darkness find each other and give each other courage and hope, thus also helping each other to ascend. They are, however, also tremendously oppressed by the dark power, but precisely this spurs them on to come out of their realm, and they strive towards every glimmer of light in order to escape this power. But the desire for light also allows them to receive help, and thus they are not helplessly at the mercy of the dark power if only the desire for light has awakened in them. Often, however, God's love and mercy is completely rejected, then the spirits of the underworld rejoice and let out their satanic power on each other. They inflict every conceivable evil on each other and thus fall ever deeper, that is, the distance from God becomes ever greater, and then there is hardly any hope of salvation for such souls, for if no improvement is achieved through the most inconceivable torments this satanic spirit has to be bound anew because it does not prove itself worthy of its freedom, because it has abused it again and resists God once more....

If the soul knew about the unspeakable suffering and torments which the spell in the fixed form will again inflict on it through immemorial times it would do everything to change before it is too late, for these torments are too unbearable even for the most hardened souls and again the only means to force them into obedience; yet since all compulsion is eliminated they have to take the torments upon themselves, for every concession by God was rejected. Time and again it is the being's free will which determines them to reject, and therefore this will has to be chained again so that its resistance against God is put an end to. It is the most dreadful thing that can happen to the being if it has to take the same path on earth again through centuries of millennia, if it has to go through the same thing again which already seemed unbearable to it during its first earthly progress.... And yet he cannot be spared it because his own will has striven for it and all conceivable means of help were in vain. It is the night of death that imprisons such beings for endless times.... impenetrable darkness, extremely burdensome shackles and a state of complete powerlessness, an eternal wait for liberation. This agonizing state lasts until the being decides to give up its rebelliousness against God; only then does the process of development upwards begin again, for God's love will not let any being fall, only that the being often prolongs its agonizing earthly state itself through its rebelliousness. And the lord of heaven and earth would like to shorten this infinitely long agony or free the being from it completely, and therefore He tries in every possible way to snatch His living creations from this dreadful fate, and therefore God's goodness and love is always ready and admits it, that countless mature beings take care of the earthly children and bring them physical and spiritual help, and if this has been of no use on earth the beings of light still pursue such hardened people into the beyond and there try to soften and subdue the beings' will and awaken the desire for light in them. However, if they themselves head towards darkness by virtue of their free will, they determine their own fate. God wants to and can give people everything, but not a happy life in the hereafter in all its glory without their will.... He must let this will become active himself, otherwise he does not respect the will and it must now be completely taken away from him again for eternal times....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

깊은 곳으로부터 구원. 반발. 새로운 파문.

하나님의 사랑과 긍휼은 하나님의 사랑과 긍휼에 접근할 수 있는 혼들을 구원해주기 위해 가장 깊은 곳까지 내려간다. 낮은 영역에 있는 모든 영적인 존재들이 그들에게 빛의 광선이 위로부터 임할 때, 저항하지 않는다면, 그들은 높은 곳에 도달할 수 있다. 상상할 수 없는 긴 시간을 걸쳐 가장 깊은 고난과 고통을 겪은 혼들은 이 빛의 광선을 번개와 같이 축복으로 깨닫고, 그런 순간이 그런 행복이 지속적인 상태가 되기를 원하는 갈망이 깨어나게 할 수 있다.

짧게 자신 내면으로 들어가는 일이 혼이 혼을 돌보는 빛의 존재의 영향을 받아드릴 수 있게 한다. 일단 이런 일이 성공하면, 혼을 어두움으로부터 얻은 것이다. 왜냐하면 이런 혼의 투쟁이 말할 수 없게 어렵다 할지라도, 혼이 한번 붙잡은 생각은 더 이상 혼을 떠나지 않기 때문이다.어두움에서 벗어난 혼들은 서로를 찾고, 서로에게 용기와 희망을 준다. 이로써 그들은 또한 높은 곳에 도달하도록 서로를 돕는다.

그러나 그들은 또한 어두움의 세력에 의해 엄청난 공격을 당하게 될 것이지만, 바로 이런 공격이 그들이 자신들의 영역을 벗어나도록 박차를 가한다. 그들은 어두움의 세력을 피하기 위해 모든 빛의 빛을 향해 추구한다. 그러나 빛을 향한 갈망이 또한 그들이 도움을 받을 수 있게 한다. 그러므로 그들 안에서 단지 빛을 향한 갈망이 깨어난다면, 그들은 어두움의 세력에게 무기력하게 넘겨지지 않는다.

하지만 자주 하나님의 사랑과 긍휼이 완전히 거부를 당한다. 그러면 지하 세계의 영들은 기뻐하고, 그들은 이제 서로에게 사탄적인 폭력을 행사한다. 그들은 상상할 수 있는 모든 악을 따르고, 더 깊이 타락한다. 다시 말해 하나님과의 거리가 점점 더 멀어진다. 그러면 그런 혼들을 구원하는 일은 거의 기대할 수 없다. 왜냐하면 이런 사탄적인 영적인 존재가 가장 상상할 수 없는 고통을 통해서도 나아지지 않는다면, 이런 영적인 존재가 계속해서 하나님을 대적하기 때문에, 자신이 자유를 얻기에 합당함을 보여주지 못하기 때문에, 새롭게 묶임을 받아야만 하기 때문이다.

혼이 굳은 물질 안에서 생각할 수 없게 긴 시간을 걸쳐 당하는 말로 표현할 수 없는 고난과 고통을 알게 된다면, 혼은 너무 늦기 전에 자신을 변화시키기 위해 모든 일을 할 것이다. 왜냐하면 이런 고통은 심지어 가장 강팍한 혼에게도 견딜 수 없는 일이고, 다른 한편으로 이런 고통이 그들이 순종하도록 강요하는 유일한 수단이기 때문이다. 그러나 어떤 강요도 할 수 없기 때문에, 혼은 스스로 고통을 감수해야만 한다. 왜냐하면 모든 종류의 하나님의 접근을 거부하기 때문이다. 항상 또 다시 존재의 자유의지가 하나님의 접근을 거부하는 결정을 한다. 그러므로 이런 의지는 하나님께 저항하는 일을 종식시키기 위해 다시 사슬에 묶여 져야만 한다.

존재가 똑같은 이 땅의 과정을 수천년을 걸쳐 다시 가야만 하게 된다면, 그의 첫번째 이 땅의 과정이 이미 그에게 견딜 수 없게 보이는 일을 똑 같이 다시 한번 체험해야만 하게 된다면, 이런 일은 존재에게 일어날 수 있는 가장 끔찍한 일이다. 그러나 존재는 이런 일을 피할 수 없다. 왜냐하면 존재 자신의 의지가 이런 일을 당하는 일을 추구하고, 생각할 수 있는 모든 도움이 헛되게 되기 때문이다. 그런 존재들을 다시 끝없이 사로잡는 일은 죽음의 밤이고, 뚫을 수 없는 어두움이고, 극도로 부담을 주는 사슬이고, 완전하게 힘이 없는 상태이고, 해방되기를 영원이 기다리는 일이다. 이런 고통스러운 상태가 존재가 하나님을 향한 저항을 포기하기로 결정할 때까지 계속된다. 그런 결정을 한다면, 비로소 높은 곳을 향한 성장이 시작이 된다. 왜냐하면 하나님의 사랑이 어떤 존재도 버려두지 않고, 단지 존재가 자주 스스로 자신의 저항을 통해 고통이 가득한 이 땅의 상태를 연장시키기 때문이다.

하늘과 땅의 주님은 이런 무한히 긴 고통을 줄이거나, 그로부터 완전하게 자유롭게 해주기를 원한다. 그러므로 그는 가능한 모든 방법으로 자신의 피조물들이 이런 끔찍한 운명을 벗어나게 하려고 노력한다. 그러므로 하나님의 선함과 사랑이 항상 셀 수 없이 많은 성숙한 존재가 이 땅의 자녀들을 돌보고 육체적인, 영적인 도움을 주도록 준비하게 하고, 이런 일을 허용한다. 이런 도움이 이 땅에서 아무런 효과가 없었다면, 빛의 존재들은 그런 강팍한 사람들을 저세상까지 뒤따라, 저세상에서 존재의 의지가 유순하게 되고, 순응하게 되게 만들고, 그들 안에 빛을 향한 욕구를 깨우려는 노력을 한다.

그러나 그들이 자유의지로 어두움을 향하면, 그들은 스스로 자신들의 운명을 결정한다. 하나님은 모든 것을 사람에게 주기를 원하고, 주실 수 있다. 그러나 사람의 의지가 없이는 모든 영광 가운데 저세상의 행복한 삶을 사람에게 줄 수 없다. 사람이 자신의 의지를 행동으로 옮겨야만 한다. 그렇지 않으면 그가 의지에 기울이지 않았고, 그는 이제 영원한 기간 동안 의지를 완전히 빼앗겨야만 한다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박