Compare proclamation with translation

Other translations:

Failure to recognize the origin from God.... Feeling of togetherness....

The divine essence in the human being is indissolubly fused with the elemental force, that is, it can never exist in isolation, it can only temporarily regard itself as unconnected with the elemental force, but this does not exclude that the connection nevertheless exists. The temporary separation from God is therefore a state created by the being itself, which can also be remedied by itself again, thus it is only up to the being's will to change the self-created state and to feel itself as belonging to the eternal Deity. And so separation or union with the supreme Being depends on the human being's will. For his will establishes the right or wrong relationship, his will brings about the approach or distance from God, although the being cannot completely distance itself from God since it is the emanation of the divine will of love. A separation from God is therefore impossible, because everything created by God remains in closest connection with God, although it does not recognize its relationship to God. In a difficult hour, the feeling of separation can suddenly be extinguished and the sense of communal spirit become extraordinarily strongly conscious, and this is tremendously significant for the being at that point in time, for it has recognized its origin and turned to the One Who is its Creator. Now the divine essence in man strives towards the same essence outside of him, and the unification of the same spiritual takes place, and through the union with spiritual power the being is connected ever more intimately with the Eternal Deity, and therefore the separation is bridged, which actually never existed, only through the being itself the spiritual distance from God was created through not wanting to recognize the origin from God. God Himself has given the being freedom of will in a certain state of maturity and also the ability to recognize its outcome, yet it is not always guaranteed that the being will use this ability, that it will therefore deem itself faraway from God and feel comfortable in this state of being distant from God. At this point, the being is certainly still the same as before.... the emanation of divine will of love and therefore indissolubly united with God but does not recognize itself, and now believes to be able to walk the earthly path on its own. On that occasion, there is only the danger that the whole earthly life will pass by without making the being aware of its spiritual distance from God, and then it will not have been reduced but will continue to exist until the being sees its beginning and its end in God.... until the being has gained the realization that it is inseparably merged with the eternal fundamental strength, and that this realization brings about supreme bliss in it....

Amen

Translator
Translated by: Sven Immecke

Falha no reconhecimento da saída de God.... Togetherness....

A disposição divina no ser humano é indissoluvelmente fundida com o poder elementar, ou seja, ela nunca pode existir isoladamente, só pode se considerar temporariamente como não ligada ao poder elementar, mas isso não exclui que a ligação, mesmo assim, exista. A separação temporária de Deus é, portanto, um estado criado pelo próprio ser, que também pode ser remediado novamente por si mesmo, portanto só depende da vontade do ser de mudar o estado autocriado e de se sentir como pertencente à Deidade eterna. E assim a separação ou unificação com a entidade mais elevada depende da vontade do ser humano. Pois sua vontade estabelece o relacionamento certo ou errado, sua vontade provoca a aproximação ou distância de Deus, embora a entidade não possa se distanciar completamente de Deus, pois é a efusão da vontade divina de amor. Uma separação de Deus é, portanto, impossível, pois tudo o que foi criado por Deus permanece em contato mais próximo com Deus, mesmo que não reconheça seu relacionamento com Deus. Numa hora difícil, o sentimento de separação pode ser repentinamente extinto e o sentimento de união torna-se extraordinariamente consciente, e então isso é tremendamente significativo para o ser, pois ele reconheceu sua origem e se voltou para Aquele que é seu Criador. A disposição divina no ser humano agora luta pela mesma disposição fora de si, e a unificação dos mesmos seres espirituais acontece, e através da união com a força espiritual o ser torna-se cada vez mais intimamente unido à Deidade eterna e, assim, faz a ponte para a separação que realmente nunca existiu, apenas a distância espiritual de Deus foi criada pelo próprio ser por não querer reconhecer a saída de Deus. O próprio Deus deu ao ser a liberdade de vontade num certo estado de maturidade e também a capacidade de poder reconhecer a sua saída, mas nem sempre há garantia de que o ser utilize essa capacidade, por isso imagina-se distante de Deus e sente-se confortável neste estado longe de Deus. Então o ser certamente ainda é o mesmo de antes e, portanto, indissoluvelmente unido a Deus, mas não se reconhece e acredita que só ele pode percorrer o caminho terreno com suas próprias forças. Então existe apenas o perigo de que toda a vida terrena passe sem que o ser tome consciência da sua distância espiritual de Deus, e então essa distância não terá sido reduzida, mas continuará a existir até que o ser veja o seu início e o seu fim em Deus.... até que o ser tenha adquirido a percepção de que está inseparavelmente fundido com o eterno poder elementar e essa percepção desencadeia nele a suprema felicidade....

Amém

Translator
Translated by: DeepL