Compare proclamation with translation

Other translations:

Eternal damnation.... non-being - being unredeemed....

The creator of heaven and earth is inseparably connected with all His creatures, nothing is viable without the supply of His strength and thus this strength has to be imparted to every work of creation in order to sustain it. Thus all beings are in constant union with the supreme being and therefore the being can only go a non-God-willed path without, however, being able to completely separate itself from its creator and producer. It will always have to make use of the creator's grant of strength, even though in the final stage of its development, in the delusion of its thinking, it believes itself to be independent of any power above it. Not wanting to regocnize a power does not exclude the existence of such a power.... Therefore, if the being wants to separate itself from its creator, this only happens in its own thinking by consciously turning its will away from the divine will.... but it can never separate itself from its creator through such thinking, for this would be tantamount to 'non-being'.... Separation is therefore impossible, and the conscious turning away from God only has the consequence that this being does not strive for the liberation of the spirit, but prefers to remain in an unredeemed state, i.e. it puts itself back into the banished form, as it were, which it had already overcome.... and thus widens the gap between the creator and itself into infinity instead of narrowing it. And this decline is like an eternal damnation, for it is an endless time of unspeakable agony for the being.... There is no non-being.... only an unredeemed being.... The path to redemption is possible for every being and all conceivable help is granted to it.... Only the union with God must be striven for, but not the distance from God.... God draws the beings to Himself in His infinite love as long as they only look up to Him.... Yet if He finds resistance in the human being's will and His love is not accepted, the supply of grace will also cease; however, the supply of strength from God will still be granted to him as long as the earthly path has not yet been travelled. Only in the beyond will the being that offered resistance feel the lack of divine strength, it is then effectively left to its own devices. Even then it still has the opportunity to bridge the gulf, however, there is also the obvious danger of falling into endless depths if its stubbornness is so great that it still rejects all help. And then the path downwards has been taken which ends in captivity again.... that the being is again incorporated into the solid form and has to go through the course of its higher development again for eternities until finally the separation of the creature from the eternal creator is overcome....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

L'éternelle damnation – la non-existence – -être non-Racheté

Le Créateur du Ciel et de la Terre est éternellement uni avec toutes Ses créatures, rien n’est capable de vivre sans l'apport de Sa Force et donc cette Force doit être transmise à chaque Œuvre de Création pour la maintenir. Ainsi toutes les entités sont en constante union avec l'Entité la plus sublime et donc l'être ne peut parcourir une voie non voulue par Dieu, sans cependant pouvoir se séparer totalement de son Créateur et Parent. Il devra toujours profiter de Son apport de Force bien que, dans l'éblouissement de sa pensée dans le dernier stade de son développent, il se croit indépendant de tout Pouvoir qui est au-dessus de lui. Ne pas vouloir reconnaître un Pouvoir n'exclut pas l'Existence d'un tel Pouvoir. Si donc l'être veut se séparer de son Créateur, cela se produit seulement dans sa pensée lorsqu’il détourne consciemment sa volonté de la Volonté divine, mais il ne peut jamais se séparer complétement de son Créateur par de telles pensées, parce que cela équivaudrait à ne « pas-être ». Donc une séparation est impossible et un détournement conscient de Dieu a seulement pour conséquence que cet être ne tend pas à la libération de l'esprit, mais s'arrête dans l'état non racheté, donc reste dans la forme liée qui avait déjà été dépassé, et le fossé entre le Créateur et lui s'agrandit jusqu'à l'infini au lieu de diminuer. Et cette rétrogradation équivaut à une damnation éternelle, parce que pour l'être les temps d'indicible tourment sont infinis. Il n'existe pas de non-être, seulement un être non-racheté. La Libération est atteignable pour chaque être et il est concédé à chacun toute l’Aide concevable. Il doit seulement tendre à l'unification avec Dieu, mais pas à l'éloignement de Dieu, car Dieu n'attire à Lui les êtres dans Son infini Amour que lorsqu’ils regardent vers Lui. Mais s'Il trouve une résistance dans la volonté de l'homme et que Son Amour n’est pas accepté, l'apport de Grâce cesse ; cependant l'apport de Force est concédé de la part de Dieu comme auparavant, pour que la voie terrestre ne soit pas parcourue de nouveau. Mais dans l'au-delà l'être qui offre résistance, viendra à sentir le manque de la Force divine, alors dans une certaine mesure il sera laissé à lui-même. Même alors il a encore la possibilité de dépasser le fossé, mais il a aussi le danger de tomber dans l'abîme infini, si l'obstination est si grande que même alors il refuse toute Aide. Alors il devra entreprendre une voie vers le bas qui se termine de nouveau dans la captivité, l'être sera de nouveau incorporé dans la forme solide et devra reparcourir le chemin de son développent vers le Haut de nouveau au travers de l'Éternité tant que la séparation de la créature avec son éternel Créateur n’est pas dépassée.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet