Compare proclamation with translation

Other translations:

Spiritual knowledge (résumé).... task of the teaching beings....

Spiritual knowledge encompasses the most inconceivable résumés, and someone who has been educated in such knowledge is never exceptionally mentally active. Only the frequent listening inwards is made his task, and so the results are received in the heart and should also be imparted by the heart. The mind now processes what it has received from the heart and does well not to want to make its own improvements to what it has clearly been given. The spirit of God expresses itself simply, plainly and comprehensibly in man, and it is precisely for this reason that the divine word received can outlast time and find its way everywhere.... Man's thinking sometimes changes, but the feeling of the heart will always remain the same if the will in man longs for truth and divine wisdom. If such extraordinary knowledge is imparted to a person, it is not only because of this one person, but he is only the mouth through which the lord speaks to His creatures. He only makes use of it in order not to dispute people's freedom of faith but only ever conveys His word, the expressions of His will, through the human mouth.... And this word cannot be conveyed to a limited extent because anything measured, meagre or limited could not be called divine.... God's word is without end, just as His power and might will never come to an end.... And thus the earthly child only needs to want to receive and the word will come to him without limit and thus through the word also knowledge.... And knowledge must therefore extend over all areas and there can be no end to it from God.... as long as the human being himself does not put an end to this reception through his will. The teaching activity of the beings in the beyond is therefore likewise a never-ending task which, however, signifies an honour for the teaching being because it is an indirect receiving and passing on of divine strength, which is incredibly blissful for this teaching being and therefore remains a state of bliss as long as the giving and the receiving part remain in contact.... For inevitably everything that emanates from God.... what God gives.... must inevitably trigger a feeling of bliss for the being that receives. And understandably, all knowledge must also have a blissful effect, for the right-thinking person will always want to use this knowledge to instruct the ignorant; he will likewise want to give out what he has received and giving will be a blissful state for him, he has received wisdom and thus has become a bearer of strength and as such receives and gives.... and thus an instrument of God which serves Him without ceasing....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Conhecimento Espiritual (resumo).... Tarefa dos Seres Ensinantes....

O conhecimento espiritual engloba os resumos mais inconcebíveis, e uma pessoa pré-educada em tal conhecimento nunca é extraordinariamente ativa mentalmente. Apenas a escuta frequente para dentro é feita a sua tarefa, e assim os resultados são assim recebidos no coração e são também para ser transmitidos pelo coração. A mente agora processa o que recebeu do coração e faz bem em não querer fazer nenhuma melhoria por conta própria no que lhe é claramente oferecido. O espírito de Deus se expressa de modo simples, claro e compreensível no ser humano e, por isso mesmo, a palavra divina recebida pode durar mais tempo e encontrar o seu caminho em todos os lugares. O pensamento do ser humano às vezes muda, mas os sentimentos do coração permanecerão sempre os mesmos se a vontade do ser humano desejar a verdade e a sabedoria divina. Se tal conhecimento extraordinário é transmitido a um ser humano, não é apenas por causa dessa pessoa, mas ele é apenas a boca através da qual o Senhor fala às Suas criações vivas. Ele só a usa para não contestar a liberdade de fé das pessoas, mas só transmite a Sua Palavra, as expressões da Sua vontade, através da boca humana.... E esta Palavra não pode ser transmitida de forma limitada, porque qualquer coisa medida, escassa ou limitada não poderia ser chamada de divine.... A Palavra de Deus é sem fim, assim como a Sua força e poder nunca encontrarão um fim.... E assim a criança terrena só precisa de querer receber e a Palavra ser-lhe-á dada sem limites e assim através da Palavra também o conhecimento.... E assim o conhecimento deve se estender a todas as áreas e não pode ter um fim a partir de Deus.... desde que o próprio ser humano não ponha um fim a esta recepção através da sua vontade. A atividade docente dos seres do além é, portanto, também uma tarefa sem fim que, no entanto, significa uma distinção para o ser ensinante, pois é uma recepção e transmissão indireta da força divina que é incrivelmente feliz para este ser ensinante e, portanto, permanece um estado de bem-aventurança, por assim dizer, enquanto as partes que dão e recebem permanecerem em contato.... Pois inevitavelmente tudo o que emana de Deus.... que Deus dá.... deve desencadear um sentimento de felicidade para o ser que recebe. E, compreensivelmente, todo o conhecimento também deve ter um efeito feliz, pois a pessoa que pensa bem quererá sempre usar esse conhecimento para instruir os ignorantes; quererá igualmente distribuir o que recebeu, e dar será para ela um estado feliz, recebeu sabedoria e assim se tornou um portador de força e, como tal, recebe e dá.... e, portanto, é um instrumento de Deus que O serve sem cessar....

Amém

Translator
Translated by: DeepL