Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Warnung vor Abänderungen.... I.

Ich werde geradebiegen, was ihr krumm gebogen habt, Ich werde alles tun, um euch zu entlasten, denn Ich will euch nicht in der Not lassen und euch ständig Meine Hilfe antragen, auf daß ihr die Arbeit für Mich leisten könnet.

Doch das ist Meine Sorge, daß ihr wortgetreu wiedergebet, was und wie ihr es von Mir empfangen habet, und so Ich euch dazu veranlasse, habe Ich wahrlich Meinen Grund dafür.... denn Ich will, daß keinerlei Menschenwerk darin zu erkennen ist, da Mir wahrlich die Macht zur Verfügung steht, den Inhalt so verständlich zu machen, daß ein jeder Mensch ihn verstehen kann.

Was ihr also nun zu verbessern glaubet, das ist Kritik an Meinem Wort, die euch nicht zusteht, sondern unterlassen werden soll. Doch Ich weiß um euren Willen, und so auch weiß Ich es, daß ihr in der besten Absicht, Mir zu dienen, solche Verbesserungen vornehmet. Doch es ist dann nicht "Mein Wort" so, wie Ich es den Menschen darbiete und es auch in dieser Weise.... also unverändert.... wiedergegeben haben will. Denn nur das Wort, wie es aus Mir entströmt, hat die überzeugende Kraft. Sowie ein Mensch Veränderungen daran vornimmt, ist es nicht mehr Mein Wort, denn es ist von Mir nicht so ausgegangen.

Und Ich weiß es wohl, wer keine eigenmächtige Veränderung daran vorgenommen hat, wer in der Art sprach, wie es Meinem Willen entspricht. Und ihn konnte Ich daher auch erwählen, in Meinem Willen das Diktat entgegenzunehmen, der Mir also seine menschliche Hülle zum Aufnahmegefäß Meines Geistes zubereitete, und Ich konnte nun Mich "ihm offenbaren", wie Ich es nun für richtig erkannte, und Ich brachte Mich so zum Ausdruck, daß es für alle verständlich war. Denn Ich redete so, wie Ich es auch nun konnte, da der Empfänger nicht mit seinen Worten das wiedergegeben hat, sondern es ihm von Mir aus diktatmäßig zuging.

Und dieses sollet ihr beachten, ihr sollet nichts hinzusetzen oder weglassen, was von Mir ihm diktiert wurde. Denn Ich habe darum diktatmäßig auf den Menschen eingewirkt, auf daß er nicht als Erzeuger der Gedanken gelten kann, auf daß er oft den niedergeschriebenen Satz nicht verstandesmäßig erfassen kann, sondern.... was nur im Diktat möglich ist.... erst durch den nachfolgenden Satz ihm verständlich wird. Und das ist das sichtliche Zeichen dessen, daß es von Mir den Ausgang genommen hat, daß also von "Meinem Wort" gesprochen werden kann.

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Aviso de alterações.... I.

Endireitarei o que se dobrou, farei tudo para o aliviar, pois não quero deixá-lo na adversidade e oferecer-lhe constantemente a Minha ajuda para que possa fazer o trabalho por Mim.

Mas esta é a Minha preocupação que reproduzam fielmente o que e como o receberam de Mim, e se o fizer, tenho verdadeiramente a Minha razão para o fazer, pois não quero que nenhuma obra humana seja reconhecível nela, uma vez que tenho verdadeiramente o poder à Minha disposição para tornar o conteúdo tão compreensível que qualquer pessoa o possa compreender.

Portanto, o que pensa estar a melhorar é a crítica à Minha Palavra que não é um direito seu, mas que deve ser abster-se de fazer. No entanto, conheço a vossa vontade, e por isso também sei que fazeis tais melhorias com a melhor intenção de Me servir. Mas depois não é 'A Minha Palavra', pois apresento-a às pessoas e também a reproduzi desta forma.... portanto inalterado..... Pois só a Palavra, tal como flui de Mim, tem uma força convincente. Assim que uma pessoa faz alterações, deixa de ser a Minha Palavra, pois não teve a sua origem em Mim desta forma.

E sei certamente quem não lhe fez quaisquer alterações arbitrárias, quem falou de uma forma que corresponde à Minha vontade. E, portanto, pude também escolhê-lo para receber o ditado de acordo com a Minha vontade, que assim preparou a sua concha humana para Mim como um receptáculo para o Meu espírito, e pude agora "revelar-Me a ele" como agora reconheci ter razão, e expressei-me de tal forma que era compreensível para todos. Pois falei da forma que agora também era capaz, uma vez que o destinatário não o reproduziu com as suas palavras, mas veio a ele de mim ditador.

E deve prestar atenção a isto, não deve acrescentar ou deixar de fora nada que lhe tenha sido ditado por Mim. Pois eu ditei ao ser humano para que ele não possa ser considerado como o criador de pensamentos, para que muitas vezes ele não possa intelectualmente captar a frase escrita, mas o que só é possível no ditado.... só se torna inteligível para ele através da frase que se segue. E este é o sinal visível de que se originou de Mim, de que se pode portanto falar de 'Minha Palavra'._>Ámen

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL