Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Geistiges Wissen beweist Erweckung und Bindung mit Gott....

Wisset ihr einmal als Mensch um euren Anfang, um euren Ausgang von Mir und um eure freiwillige Abkehr von Mir mit dem nachfolgenden Sturz zur Tiefe, dann ist auch euer Geist in euch zum Leben erweckt, denn dieses Wissen könnet ihr nur empfangen und es verstehen, wenn Mein Vatergeist von Ewigkeit dem Geistesfunken in euch dieses Wissen zuleitet.... also es muß der Geist in euch zum Leben erweckt worden sein, und das setzt ein Liebeleben voraus nach Meinem Willen.... Es setzt voraus, daß ihr dem inneren Drängen Meines Geistesfunkens in euch, der Mein Anteil ist, gefolgt seid und also in Meinen Willen einginget, der von euch ein Leben in Liebe verlangt. Der Zustand völliger Unwissenheit zuvor, in dem sich jeder Mensch befindet, wenn er das Erdenleben beginnt, ist ein Beweis, daß noch keine Bindung dieses Geistesfunkens mit Mir, dem Vatergeist, stattgefunden hat, daß er noch völlig getrennt ist von Mir, daß er noch immer in der Isolierung steht, die er sich selbst bereitet hat durch seinen einstigen Abfall von Mir.... Denn die Trennung von Mir bedeutete auch völlige Lichtlosigkeit, weil Meine Liebekraft die Wesen nicht mehr durchstrahlen konnte, die ihm helles Licht und Erkenntnis schenkt. Nicht ein Schimmer von Erkenntnis blieb euch erhalten, als ihr freiwillig abstrebtet von Mir, und in dieser völligen Lichtlosigkeit betretet ihr die Erde als Mensch, aber ihr könnet euch wieder das Licht der Erkenntnis verschaffen, ihr könnet aus euch selbst jenes Wissen schöpfen, das euch von Mir, eurem Gott und Vater, angeboten wird in jeder Weise, wenn ihr durch das Erdenleben geht.... Nur muß die Bindung des Geistesfunkens in euch mit dem Vatergeist von Ewigkeit hergestellt werden, daß euch dann auch die Zufuhr von Licht, d.h. ein unbegrenztes Maß von Wissen, gesichert ist, das die nie endende Liebe euch vermitteln wird, wenn ihr nur die Voraussetzung erfüllt, die Ich daran geknüpft habe.... Und es kann sich der Mensch selig preisen, in dem es hell wird, der an Kenntnis zunimmt, die das Reich betreffen, das nicht von dieser Welt ist. Denn dieser hat schon seinen Aufstieg begonnen, weil er Licht immer nur empfangen wird als Folge eines Liebelebens und ein solches Zweck und Ziel des Erdenlebens ist, weil es die Seele des Menschen zur Vollendung führt. Immer ist ein geringes Wissen, das der Wahrheit entspricht, ein Zeichen göttlicher Verbundenheit, weil die Liebe den Menschen mit Mir verbindet und die Liebe wieder ein wahrheitsgemäßes Wissen garantiert.... Und darum muß der Mensch von Beginn seines Lebens an die Gemeinschaft suchen mit Mir durch ein Liebeleben, dann also ist auch sein Wille recht gerichtet.... den er einst verkehrt richtete und darum in Finsternis verfiel.... Und ein recht gerichteter Wille wird stets zu Mir hindrängen, aber er muß der feinen Stimme achten, die gleichsam die Äußerung des Geistesfunkens in ihm ist, der ihn zu bestimmen sucht zu einem vor Mir gerechten Lebenswandel.... Er wird nicht gezwungen, dem inneren Drängen dieses Funkens nachzukommen, denn in der Verkörperung als Mensch wird der Seele der freie Wille zurückgegeben, der aber niemals sich recht, d.h. für Mich, entscheiden könnte, wenn Ich ihm nicht mit dem Geistesfunken einen kleinen Helfer beigesellt hätte, der ihn von innen heraus zu beeinflussen sucht, seinen Willen in der rechten Richtung zu lenken und dadurch auch in seiner Aufwärtsentwicklung vorwärtszuschreiten, bis er sein Ziel erreicht hat, die Vereinigung mit Mir.... die ebenjener Geistesfunke.... weil Mein Anteil.... ständig anstreben wird. Und sowie dem Menschen nur etwas Licht geschenkt wird, sowie ihm ein wahrheitsgemäßes Wissen unterbreitet wird über seinen Ausgang und über sein Ziel, wird er auch dieses Wissen richtig verwerten; er wird ihm entsprechend seinen Lebenswandel führen, denn er erkennt den Willen seines Gottes und Schöpfers von Ewigkeit, Der als Vater Sich wieder mit Seinem Kind vereinen will, Der wieder den Urzustand Seinem Geschöpf schenken möchte, in dem es unbegrenzt selig war. Solange aber der Mensch noch in völliger Finsternis des Geistes dahingeht, ist sein Erdenleben ein Leerlauf, denn er erkennt weder seinen Anfang noch sein Ende, er erkennt weder Zweck und Ziel noch Ursache seines Erdendaseins, und er wird also auch seinen Willen nicht recht, d.h. Meinem Willen gemäß, richten, weil ihm einfach dazu die Fähigkeit gebricht, weil er völlig ohne Wissen ist und auch sein Wille äußerst geschwächt ist, den Mein Gegner darniederhält, und nur Liebekraft ihn stärken könnte, die aber der Mensch erst dann gewinnt, wenn er auf Meinen Geist in sich hört, der ihm Meinen Willen kündet, der immer nur das Liebewirken verlangt von euch, auf daß ihr wieder aufwärtssteiget. Und so suchet, immer nur Kenntnis zu erlangen von Meinem Willen, und erfüllet diesen, und wahrlich, es wird Licht werden in euch, und eure Kraft wird steigen, ihr werdet dann auch Meinem Gegner Widerstand leisten können. Denn euer Geistesfunke drängt dann unausgesetzt dem Vatergeist von Ewigkeit entgegen, und er wird auch den Zusammenschluß herstellen mit Ihm und diesen ewiglich nicht mehr lösen wollen, weil Licht und Kraft ihn beseligt und unlösbar die Seele sich mit Mir wieder zusammenschließt, wie es war im Anbeginn....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

영적인 지식은 깨우침과 하나님과 연결을 증명한다.

인간으로써 너희가 한번 너희의 출처를 너희의 나로부터 근원 된 것을 자유의지로 나를 떠나서 결과적으로 깊은 곳에 떨어지게 된 것을 알게 되면, 너희들 안의 영은 생명으로 깨어난 것이다. 왜냐면 영원한 내 아버지의 영이 너희 안의 영의 불씨에게 이런 지식을 전할 때 비로소 너희가 이 지식을 받고 이해할 수 있기 때문이다. 그러므로 너희 안의 영이 생명으로 깨어나게 돼야만 한다.

이렇게 되기 위해 내 의지에 따라 사랑의 삶을 사는 것이 요구 된다. 너희는 너희 안의 내 일부분인 내 영의 불씨가 주는 내적인 자극에 따르는 것이 즉 너희에게 사랑의 삶을 사는 것을 요구하는 내 의지를 따르는 것이 요구 된다. 이렇게 되기 이전에 모든 사람이 이 땅의 삶을 시작할 때에 처해 있는 전적인 무지한 상태는 영의 불씨와 아버지의 영인 나와 연결이 이뤄지지 않았고 영의 불씨와 나와 전적으로 분리되어 있었다는 고립되어 있었다는 증거이다.

이런 분리는 그들이 한때 나로부터 타락함으로 말미암아 스스로 만들어 낸 것이다. 왜냐면 나와의 분리는 전적으로 빛이 없는 것을 의미하기 때문이다. 왜냐면 존재에게 밝은 빛과 깨달음을 줄 수 있는 내 사랑의 힘이 그를 더 이상 비추어 줄 수 없기 때문이다. 너희가 자유의지로 나를 떠났을 때 너희에게 아주 작은 깨달음의 불빛이라도 남아 있지 않게 되었다. 이렇게 전적으로 빛이 없는 가운데 너희는 인간으로 이 땅에 임한다. 그러나 너희는 다시 빛의 깨달음을 얻을 수 있다.

너희가 인간으로 이 땅의 과정을 가게 되면, 너희 스스로 하나님 아버지인 내가 너희에게 모든 방식으로 제공하는 지식을 다시 얻을 수 있다. 단지 너희 안에 영의 불씨와 영원한 아버지의 영과의 연결을 이루어야만 한다. 내가 제시한 조건을 너희가 만족시키면, 너희에게 빛이 다시 말해 끝이 없는 사랑이 너희에게 제한이 없는 분량의 지식을 전할 것이다.

이 세상으로부터 오지 않은 나라에 관한 깨달음이 증가하고 그의 내면이 밝게 되는 사람은 축복된 사람이라고 말할 수 있다. 왜냐면 그는 이미 자신의 성장을 시작했기 때문이다. 왜냐면 그는 사랑의 삶의 결과로써 항상 단지 빛을 받게 될 것이기 때문이다. 사랑의 삶은 사람의 혼을 완성에 이르게 하기 때문 이 땅의 삶의 목적과 목표이다. 항상 진리에 합당한 작은 지식은 하나님과 연결이 되어 있다는 증거이다.

왜냐면 사랑이 사람들을 나와 연결시키고 사랑이 진리에 합당한 지식을 다시 보장 해주기 때문이다. 그러므로 사람은 이 땅의 삶을 시작할 때부터 사랑의 삶을 통해 나와의 연합을 구해야 한다. 그러면 한때 잘못 사용함으로 인해 그를 어두움에 빠지게 한 그의 의지는 올바른 방향을 향한다. 올바르게 방향을 잡은 의지는 항상 나에게 가게 재촉할 것이다.

그러나 그는 자신 안의 영의 불씨가 표현하는 그가 내 앞에서 공의로운 삶을 살게 하려고 시도하는 세밀한 음성에 주의를 기울여야만 한다. 혼은 불씨가 내면에서 재촉하는 것을 따르게 강요받지 않을 것이다. 왜냐면 인간으로 육신을 입는 동안에 혼은 자유의지를 다시 돌려받기 때문이다.

그러나 내적으로 혼에게 영향을 미쳐서 그의 의지를 올바른 방향으로 향하게 하고 이로써 내 일부분인 영의 불씨가 계속하여 추구하는 나와 하나가 되는 목표에 그가 도달할 때까지 자신의 성장을 지속해 나가게 영의 불씨를 작은 돕는 자로 혼에 넣어 주지 않았으면, 혼은 절대로 올바른 결정을 다시 말해 나를 위한 결정을 할 수 없었을 것이다.

사람에게 단지 어느 정도 빛을 선물해 주게 되면, 사람에게 자신의 출처와 자신의 목표에 관한 진리의 합당한 지식을 전해주게 되면, 그는 이런 지식을 올바르게 활용할 것이다. 그는 이 지식에 합당하게 자신의 삶을 살게 될 것이다. 왜냐면 그는 아버지로서 자신의 자녀들과 다시 하나가 되길 원하고 자신을 피조물들에게 그들이 제한이 없이 축복 되었던 그들의 원래 상태를 돌려주기를 원하는 영원한 창조주 하나님의 뜻을 깨닫기 때문이다.

그러나 사람이 아직 전적으로 영의 어두움 가운데 살고 있으면, 그에게 이 땅의 삶은 헛된 것이다. 왜냐면 그는 자신의 출처와 자신의 종말을 알지 못하기 때문이다. 그는 자신이 이 땅에 존재하는 목표와 목적을 알지 못할 뿐만 아니라 원인을 알지 못한다. 그러므로 그는 자신의 의지를 올바르게 다시 말해 내 뜻에 따라 사용하지 않을 것이다.

왜냐면 그에게 이렇게 하기 위한 능력이 없기 때문이다. 그는 전적으로 지식이 없고 내 대적자가 누르고 있는 그의 의지는 단지 사랑의 힘 만이 강하게 해줄 수 있는 그의 의지는 아주 연약해졌기 때문이다. 그러나 그에게 내 뜻을 알려주는 너희가 다시 성장할 수 있게 하기 위해 너희에게 항상 사랑의 삶을 살게 요구하는 자신 안의 내 영의 음성을 들을 때 비로소 그는 이 능력을 얻을 수 있다.

그러므로 항상 단지 내 의지를 깨달을 수 있기를 구하고 내 뜻을 성취시켜라. 진실로 너희 안이 빛이 될 것이다. 그리고 너희의 능력은 증가할 것이다. 그러면 너희는 내 대적자에게 저항할 수 있을 것이다. 왜냐면 너희의 영의 불씨가 쉬지 않고 영원한 아버지의 영에게 이끌기 때문이다. 그는 아버지의 영과 연합을 이루고 이 연결을 영원히 더 이상 끊으려고 하지 않을 것이다. 왜냐면 빛과 능력이 그를 축복되게 하고 원래 초기에 그랬던 것처럼 혼을 나와 다시 떨어질 수 없게 하나가 되게 하기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박