Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ihr werdet leben in Ewigkeit....

Ihr werdet leben in Ewigkeit.... ihr werdet dieses Leben nicht mehr verlieren.... Gibt es eine schönere Verheißung als diese, daß Ich euch das ewige Leben geben will und daß ihr also ewig selig sein werdet? Denn Leben ist Seligkeit, weil Leben ein Zustand ist in Freiheit, Licht und Kraft, weil "Leben" der Zustand ist, für den Ich euch geschaffen habe, der eure Vollkommenheit verbürgt.... Und diese Vollkommenheit wird euer eigener freier Wille angestrebt haben, ansonsten kein Leben möglich wäre, denn ihr befandet euch zuvor im Zustand des Todes, und nur euer freier Wille konnte oder kann diesen Todeszustand wandeln zum "Leben".... Leben heißt ferner ständiger Zusammenschluß mit Mir, Der Ich euch mit der zum Leben nötigen Kraft speise, die unbegrenzt euch zuströmt und ewig nicht mehr eingeschränkt werden wird.... Leben ist Wirken und Schaffen mit Mir und in Meinem Willen.... und doch auch nach eurem Willen, denn ihr seid gänzlich in Meinen Willen eingegangen, weil ihr vollkommen seid, weil ihr zu Meinen Ebenbildern geworden seid und nicht mehr anders denken und wollen werdet wie Ich Selbst und ihr daher auch unvergleichlich selig seid. Und das ist das Endziel der Wesen, die einstens aus Mir und Meiner Kraft hervorgegangen waren als Geschöpfe, die wohl in höchster Vollkommenheit standen, weil aus Mir nichts Unvollkommenes hervorgehen kann, die aber im freien Willen ihre Vollkommenheit hingaben, von Mir abfielen und nun einen endlos langen Entwicklungsweg gehen mußten, um im freien Willen wieder zur höchsten Vollkommenheit zu gelangen, um nun also zu Mir zurückzukehren, doch nicht mehr als ein "Geschöpf", sondern als "Mein Kind", zu dem es sich im freien Willen selbst gestaltet hat durch die Liebe.... die wohl seine Ursubstanz ist, weil es aus Meiner Liebe hervorging, die aber der freie Wille in sich selbst zur höchsten Glut aufflammen lassen mußte.... dann aber ein Leben in höchster Seligkeit, das ewig währet, garantiert ist.... Und dieses Leben habe Ich euch verheißen.... Ich Selbst will euch dieses selige Leben schenken, und also werde Ich nicht aufhören, euch zu unterstützen, daß ihr jenen hohen Liebegrad erreichet, wann es auch sein mag.... Einmal werdet ihr zum Leben kommen und dieses Leben dann ewig nicht mehr verlieren.... Es ist dies wahrlich die herrlichste Verheißung, denn ihr könnet hoffen. Ihr brauchet euch nicht verloren zu fürchten, ihr brauchet euch nicht für ewig im Zustand des Todes zu befinden, denn Ich habe euch gesagt: "Ihr werdet leben ewiglich...." Und Mein Wort ist Wahrheit.... nur ihr selbst bestimmt die Zeit, da ihr zum Leben eingeht; ihr bestimmt die Zeit, wo ihr dem Tode entrinnet, wo ihr zurückkehret, euch mit Mir wieder zusammenschließet und nun auch zum Leben gelanget, das ewig währet.... Und so könnet ihr euch auch den Zustand des Todes endlos verlängern, wenn ihr euren freien Willen erneut mißbrauchet, wenn ihr Meinem liebevollen Drängen Widerstand leistet, das euch zur Liebe anregt. (24.8.1961) Und dann verlängert ihr euch auch den Zustand der Unseligkeit, denn nur Leben ist Seligkeit. Doch ihr habt einen freien Willen, und dieser verwehret es Mir, euch wider euren Willen das Leben zu schenken. Denn die Vollkommenheit, die euch ein Leben in Ewigkeit gewährleistet, müsset ihr selbst erreichen, ansonsten ihr ewig nur Meine "Geschöpfe" bliebet, aber das Ziel, Meine "Kinder" zu werden, das Anstreben der Vollkommenheit im freien Willen erfordert. Solange ihr Menschen euch noch im Zustand des Todes befindet, solange ihr licht- und kraftlos seid, weil es euch an der Erkenntnis mangelt und am Zustrom Meiner Liebekraft, seid ihr auch im Zustand der Lieblosigkeit, denn die Liebe, im freien Willen geübt, würde euch Licht und Kraft eintragen, und das bedeutete dann auch "Erwachen zum Leben". Und ihr könntet dann auch nicht mehr in den Zustand des Todes zurückfallen, weil es in euch Licht ist und ihr nun auch euren Erdenlebenszweck erkennet und bewußt danach strebet. Und darum muß in euch die Liebe aufflammen, wollet ihr zum Leben gelangen, das ewig währet. Und Ich als die Ewige Liebe werde nichts unversucht lassen, um euch zum Leben zu führen, weil Ich Selbst Mich nur mit dem Leben vereinigen kann, niemals aber mit dem Tode.... und darum zuvor das Tote zum Leben erwecke, was Meine endlose Liebe auch einmal zustande bringen wird....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

너희는 영원히 살게 될 것이다.

너희는 영원히 살게 될 것이다. 너희는 생명을 더 이상 잃지 않게 될 것이다. 내가 너희에게 영원한 생명을 주길 원하고 그러므로 너희가 영원히 축복될 것이라는 약속보다 더 아름다운 약속이 있느냐? 왜냐면 생명은 자유 가운데 빛 가운데 능력 가운데 거하는 상태이기 때문에 축복이기 때문이다.

왜냐면 생명은 내가 너희에게 창조해준 너희의 온전함을 보장하는 상태이기 때문이다. 너희 자신의 자유의지가 이 온전함을 추구해야 한다. 그렇지 않으면 생명이 불가능 할 것이다. 왜냐면 너희가 이 전에 죽음의 상태 가운데 거했기 때문이다. 이제 너희의 자유의지가 이런 죽음의 상태를 생명으로 바꿀 수 있었고 바꿀 수 있다.

생명은 더 나아가서 너희의 생명에 필요한 능력을 제공하는 나와 너희에게 제한이 없이 흘러 들어가고 영원히 더 이상 제한이 없게 될 능력을 제공하는 나와 계속하여 연결되는 것을 말한다. 생명은 내 뜻 안에서 그러나 너희가 전적으로 내 뜻에 따르게 되었기 때문에 너희의 뜻 안에서 나와 함께 창조하고 역사하는 것이다.

왜냐면 너희가 온전하기 때문이다. 너희가 내 형상이 되었고 더 이상 나 자신과 다르게 생각하고 원할 수 없게 되었기 때문이다. 이로써 너희는 말할 수 없이 축복 되었기 때문이다. 이것이 바로 한때 나로부터 내 능력으로 피조물로 생성되어 나온 존재들의 마지막 목표이다.

존재들은 실제 최고로 온전한 가운데 있었다. 왜냐면 나로부터 어떠한 온전하지 못한 것도 나올 수 없기 때문이다. 그러나 그들은 자유의지로 그들의 온전함을 버리고 나를 떠나 타락하여 이제 자유의지로 다시 최고의 온전함에 도달하기 위해 그러므로 이제 더 이상 피조물이 아니라 내 자녀로서 나에게 돌아오기 위해 끝 없이 긴 성장 과정을 가야만 했다.

그는 자신을 자유의지로 스스로 사랑을 통해 자녀로 변화시킨 것이다. 이 사랑은 그의 원래의 성분이다. 왜냐면 그는 내 사랑으로부터 생성되었기 때문이다. 그러나 그는 자유의지로 이 사랑을 자신 안에서 최고의 불길로 불타오르게 해야만 한다. 그러면 최고의 축복된 가운데 영원히 지속되는 생명이 보장 된다.

나는 이런 생명을 너희에게 약속해 주었다. 나 자신이 너희에게 이런 축복된 생명을 선물하기 원한다. 그러므로 나는 너희가 언제 도달하든지 간에 이런 높은 사랑의 정도에 도달하게 너희를 지원하는 일을 중단하지 않을 것이다. 너희는 언젠가 생명의 도달할 것이다.

그러면 이 생명은 영원히 더 이상 잃지 않을 것이다. 이는 너희가 희망할 수 있는 가장 영광스러운 약속이다. 너희는 진실로 버림받을 까 봐 두려워할 필요 없다. 너희는 영원히 죽음의 상태에서 거할 필요 없다. 왜냐면 내가 너희에게 “너희는 영원히 살 것이라”는 말했기 때문이다. 내 말은 진리이다.

단지 너희 스스로 너희가 생명의 도달하는 시간을 정한다. 너희 스스로 죽음을 벗어나는 시간을 너희가 돌아와 나와 다시 연합이 되는 시간을 그래서 영원히 지속되는 생명에 도달하는 시간을 정한다. 그러나 너희는 죽음의 상태를 영원히 연장시킬 수 있다.

만약에 너희가 너희의 자유의지를 새롭게 잘못 사용하면, 너희가 너희를 사랑을 행하게 자극하는 내 사랑이 충만한 재촉에 저항하면, 이렇게 된다. (1961년 8월 24일) 그러면 너희는 불행한 상태를 연장시킨다. 왜냐면 단지 생명 만이 축복이기 때문이다.

그러나 너희는 자유의지를 가지고 있다. 이 자유의지가 나로 하여금 너희의 의지와 반대로 너희에게 내가 생명을 부여하는 일을 막는다. 너희에게 영원한 생명을 보장하는 온전함에 너희 스스로 도달해야만 하기 때문이다. 그렇지 않고 서는 너희는 영원히 단지 내 피조물로 남을 것이다.

그러나 목표는 자유의지로 온전함을 추구하는 것이 요구되는 내 자녀가 되는 것이다. 너희 사람들이 죽음의 상태에 있는 동안에는 너희가 깨닫지 못하고 내 사랑의 힘의 흐름을 받지 못하기 때문에 너희에게 빛과 능력이 없는 동안에는 너희는 사랑이 없는 상태에 있기 때문이다.

왜냐면 자유의지로 행하는 사랑이 너희에게 빛과 능력을 주었을 것이고 그러면 이는 생명으로 변화되는 일을 의미하기 때문이다. 그러면 너희는 더 이상 죽음의 상태에 다시 빠지지 수 없다. 왜냐면 너희 안에 빛이 있고 너희는 이제 너희의 이 땅의 삶의 목적을 깨닫고 의식적으로 이 목적을 추구하기 때문이다.

그러므로 너희가 영원히 지속되는 생명에 도달하기를 원하면, 너희 안에 사랑이 불타올라야만 한다. 영원한 사랑인 나는 너희를 생명으로 인도하기 위해 어떤 일도 시도하지 않고 남겨 두지 않을 것이다. 왜냐면 나 자신이 단지 생명과 하나가 될 수 있기 때문이다. 그러나 나 자신이 절대로 죽음과 하나가 될 수 없기 때문이다.

그러므로 이전에 죽음에서 생명으로 깨어나야 한다. 이 일을 언젠가 내 끝없는 사랑이 이루게 될 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박